印地语
印地语 中的 पौधा{समुद्री} 是什么意思?
印地语 中的单词 पौधा{समुद्री} 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印地语 中使用 पौधा{समुद्री} 的说明。
印地语 中的पौधा{समुद्री} 表示海带, 海菜, 海藻, 藻胶, 昆布。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 पौधा{समुद्री} 的含义
海带(kelp) |
海菜(kelp) |
海藻(kelp) |
藻胶(kelp) |
昆布(kelp) |
查看更多示例
किसने पृथ्वी को और यहाँ जानवरों, पेड़ों और समुद्रों को बनाया? 谁造地球、动物、树木和海洋? |
दूसरे क़िस्म के जानवरों की बढ़ती हुई संख्या की तरह, समुद्री कछुए प्रदूषित वातावरण और मानवीय लोभ की तबाही द्वारा ख़तरे में हैं। 正如有越来越多动物的情况一样,革龟也由于环境污染和人类贪婪的缘故而濒临绝种。 |
आकाश के बीच में उड़ते हुए स्वर्गदूत के साथ, हम सब घोषित करते हैं: “परमेश्वर से डरो और उसकी महिमा करो, क्योंकि उसके न्याय करने का समय आ पहुँचा है, और उसका भजन करो, जिस ने स्वर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जल के सोते बनाए।”—प्रकाशितवाक्य १४:७. 我们所有人都与在中天飞行的天使一同宣告说:‘要畏惧上帝,把荣耀归给他,因为他审判的时刻到了,所以要崇拜造天、地、海和众水泉源的那位。’——启示录14:7。 |
२ अध्याय ५७, आयत २० और २१ में, हम परमेश्वर के संदेशवाहक यशायाह के शब्दों को पढ़ते हैं: “दुष्ट तो लहराते हुए समुद्र के समान है जो स्थिर नहीं रह सकता; और उसका जल मैल और कीच उछालता है। 2 在以赛亚书57章20和21节,上帝的使者以赛亚说:“惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静;其中的水常涌出污秽和淤泥来。 |
लंदन के अखबार, द टाइम्स के मुताबिक खोजकर्ता कहते हैं: “अगर स्कूल की सभी कक्षाओं में पौधे लगे गमले रखे जाएँ तो इससे हज़ारों बच्चों के अंकों में और बढ़ोतरी हो जाएगी।” 《温哥华太阳报》报道,“现时,每四个加拿大人就有一个每周工作超过50小时,而十年前则是每十个人只有一个这样做”。 |
जिसने उनके मध्य अपना पवित्र आत्मा डाला, जिसने अपनी महिमामय भुजा को मूसा के दाहिने हाथ कर दिया, जिसने उनके सामने जल को दो भाग करके सदाकाल के लिए नाम कमाया, जिसने समुद्र की गहराइयों में से उनकी अगुवाई की, वह कहां है? जैसे जंगल में घोड़े को, वैसे ही उनको भी ठोकर न लगी। 主曾用自己荣美的臂膀支持摩西的右手,并使海水在他们面前分开,好为自己建立万世长存的名。 主又带领民众从汹涌的海水中走过,使他们像马走过旷野一样没有绊倒,主如今在哪里呢? |
केवल यह सब होने के बाद ही बादल अपना पानी पृथ्वी पर डाल सकते हैं, जिससे नदियाँ बनती हैं और ये नदियाँ पानी को समुद्र में लौटा देती हैं। 据估计,一粒普通大小的雨点要有一百万点小水滴才能构成。 惟独这一切事发生之后,云才能把大雨降在地上,形成河流,然后河水奔回大海。 |
अय्यूब के दिनों से आज तक एक ज़माना बीत गया है, मगर आज भी खोजकर्ताओं के पास समुद्र में रहनेवाले प्राणियों के बारे में जो जानकारी है, वह बहुत कम है! 其实,直到今天,研究人员对于海洋生物的认识仍然十分有限。 |
तो फिर योना के लिए एक पौधा, नीनवे के 1,20,000 इंसानों और उनके तमाम पालतू जानवरों की जान से ज़्यादा कीमती कैसे हो गया? 约拿又怎能认为,十二万人和他们牲畜的命还不如一棵植物宝贵呢? |
बाइबल में पेड़-पौधों के इस ज़िक्र की अहमियत के बारे में वनस्पति-वैज्ञानिक, माइकल ज़ोहारी कहते हैं: “बाइबल में ज़िंदगी के अलग-अलग पहलुओं से जुड़े पेड़-पौधों के जितने हवाले मिलते हैं, उतने शायद ही किसी आम किताब में मिलें।” 论到这一点,植物学家迈克尔·祖海尔说:“非学术书刊,一般都不会像圣经那样,常常提到各种植物。” |
(ख) समुद्र के बारे में और पृथ्वी पर उसके बँटवारे के बारे में जितना ज्ञान हमारे पास है, उससे क्या कबूल किया जाना चाहिए? 乙)关于地球的海洋和地貌分布的知识,人们不得不承认什么? |
(मत्ती ६:२४; १ तीमुथियुस ६:९, १०) वाक़ई, अगर अनुवर्धन खपचियाँ ही सीधी नहीं हैं तो एक पौधा कैसे सीधा बढ़ सकता है? 马太福音6:24;提摩太前书6:9,10)老实说,如果整形桩本身不直,幼苗又怎能长得直呢? |
इसके अतिरिक्त, जैसे-जैसे लाखों और लोग परमेश्वर की इच्छा को सीखते और करते हैं, यहोवा का ज्ञान पूरी पृथ्वी में ऐसे भर जाएगा जैसे जल समुद्र को भरता है। 不但如此,其他千百万人也会学习和遵行上帝的旨意;于是认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满海洋一般。( |
18:18) पौलुस के साथ अक्विला और प्रिस्किल्ला भी होते हैं और वह उन दोनों के साथ किंख्रिया में समुद्री जहाज़ पर चढ़कर एजियन सागर से होते हुए एशिया माइनर में इफिसुस शहर जाता है। *(使徒行传18:18)然后,他就带着亚居拉和百基拉一起乘船横渡爱琴海,去了小亚细亚的以弗所。 |
बिओको द्वीप से बंदरों की चार प्रजातियों में पाया उपभेदों के विश्लेषण के आधार पर, जो मुख्य भूमि से पहले 11,000 साल के बारे में बढ़ती समुद्र स्तर के कारण अलग-थलग पड़ गया, यह निष्कर्ष निकाला गया है कि ऍसआइवी बंदरों और वानर में कम से कम 32,000 वर्षों से मौजूद के लिए किया गया है और शायद इससे से भी लम्बे समय से चल रहा है। 在对比奥科岛(于大约11000年前因海平面上升而从大陆隔离出来的一座岛屿)的四种猴中所发现的病毒株进行分析后,科学家们得出结论,称SIV在猴和猿中至少已存在了32000年,且实际存在时间可能比这长得多。 |
(1 कुरिन्थियों 10:1-4) मूसा के दिनों में, इस्राएलियों ने परमेश्वर की ताकत के बड़े-बड़े करिश्मे देखे, जिनमें से एक था परमेश्वर का चमत्कारी बादल का खंभा जो दिन में रास्ता दिखाता था और जिसने लाल समुद्र पार करने में इस्राएलियों की मदद की थी। 哥林多前书10:1-4)在摩西的日子,以色列人目睹上帝彰显他的大能,白天用神奇的云柱为他们引路,后来使他们在红海死里逃生。( |
▪ शिष्य समुद्र-तट पर की भीड़ से किस तरह अलग हैं? ▪ 耶稣的门徒与岸边的群众有何不同? |
परिणामस्वरूप, यीशु कहते हैं, “देश देश के लोगों को संकट होगा, क्योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएँगे, और भय के कारण और संसार पर आनेवाली घटनाओं की बाट देखते-देखते लोगों के जी में जी न रहेगा।” 由于这缘故,耶稣接着指出,“在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。 ......人因为等待即将临到世界的事,都吓昏了。”(《 |
आधुनिक टॆक्नॉलजी नाविक को समुद्र के एक तट से दूसरे तट तक इस विश्वास के साथ यात्रा करने में समर्थ करती है कि वह तट के पास खतरनाक बालू-भीत्ति, संकटपूर्ण शैल-भीत्ति, और जोखिम-भरी चट्टानों से बच सकता है। 现代科技让航海人员越洋过海,胸有成竹地避过危险的沙礁、暗礁和岸边的大石。 |
उसी दौरान, एडविन स्किनर इंग्लैंड से समुद्री जहाज़ में यात्रा करते हुए भारत पहुँचे, जहाँ उन्होंने कटनी के काम में बरसों तक कड़ी मेहनत की। 在同一段时期,埃德温·斯金纳从英国往印度去,在当地辛勤工作数十年,收割属灵的庄稼。 |
फिर मैं काटनेवालों से कहूँगा कि वे जंगली पौधों को छाँटकर उनको जला दें और गेहुँ को खत्ते में इकट्ठा कर लें’। 当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧;惟有麦子,要收在仓里。” |
जहाँ तक इस देश के मूल स्तनधारी जीव-जंतुओं की बात है, तो यहाँ सिर्फ व्हेल और डॉलफिन जैसे बड़े-बड़े समुद्री जीव और कुछ किस्म के चमगादड़ ही मिलते हैं। 某些种类的蝙蝠以及体积庞大的海洋类哺乳动物,比如鲸鱼和海豚,都是新西兰所特有的。 |
फिर कुछ अन्य बीज काँटों के बीच गिरते हैं, जो पौधों के निकलने पर उन्हें दबा देते हैं। 还有些种子则落在荆棘丛中,荆棘长起来时,便把植物挤住了。 |
(सभोपदेशक 3:11) उनकी रचना करनेवाले यहोवा परमेश्वर ने उनसे कहा: “फूलो-फलो, और पृथ्वी में भर जाओ, और उसको अपने वश में कर लो; और समुद्र की मछलियों, तथा आकाश के पक्षियों, और पृथ्वी पर रेंगनेवाले सब जन्तुओं पर अधिकार रखो।”—उत्पत्ति 1:28. 传道书3:11)创造主耶和华上帝对他们说:“要繁衍增多,遍满地面,开拓大地,也要管理海里的鱼、天上的飞禽和地上各样爬行的活物。”( 创世记1:28) |
मेरे सारे पवित्र पर्वत पर न तो कोई दु:ख देगा और न हानि करेगा; क्योंकि पृथ्वी यहोवा के ज्ञान से ऐसी भर जाएगी जैसा जल समुद्र में भरा रहता है।”—यशायाह 11:6-9. 在我的整个圣山上,这一切都不伤人,不害物,因为认识耶和华的知识必遍满大地,就像水弥漫海洋一样。”( 以赛亚书11:6-9) |
让我们学习 印地语
现在您对 印地语 中的 पौधा{समुद्री} 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印地语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 印地语 的单词
你知道 印地语
印地语是印度政府的两种官方语言之一,还有英语。 印地语,用梵文书写。 印地语也是印度共和国的 22 种语言之一。 作为一种多样化的语言,印地语是世界上第四大语言,仅次于汉语、西班牙语和英语。