印地语
印地语 中的 जैसा तुम चाहो 是什么意思?
印地语 中的单词 जैसा तुम चाहो 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印地语 中使用 जैसा तुम चाहो 的说明。
印地语 中的जैसा तुम चाहो 表示稳便, 如你所願, 穩便, 如你所愿。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 जैसा तुम चाहो 的含义
稳便(as you wish) |
如你所願(as you wish) |
穩便(as you wish) |
如你所愿(as you wish) |
查看更多示例
“जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।” “你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。”( |
“ठीक जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।”—लूका 6:31. 你们希望人怎样待你们,你们也要怎样待人。——路加福音6:31 |
“जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।”—लूका 6:31. 你们希望人怎样待你们,你们也要怎样待人。——路加福音6:31 |
उसने यह सिखाया: “जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।” 耶稣说:“你们希望人怎样待你们,你们也要怎样待人。”( |
पवित्र शास्त्र की सलाह: “जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उनके साथ वैसा ही करो।” —लूका 6:31. 圣经原则: “你们希望人怎样待你们, 你们也要怎样待人。” ——路加福音6:31 |
और मेरा मतलब ये नही कि कुछ विषय मे,जैसे, सीक्रेट-ओप्राःकी आनजेल्स नेट्वर्क,जैसे, तुम-जैसा-चाहो-वैसा-सोच-सकते- क्षती -के भावना बाहर- 我说的并不是类似神秘的 “奥普拉天使网络”计划, 或者 “人定胜天” 之类的心灵鸡汤。 |
अगली बार जब यह कहने के लिए आपका जी करे, “बेवकूफी की बातें मत करो!” या “सोच-समझकर बातें किया करो!” तो ज़रा रुककर यीशु के इस सुनहरे नियम को याद कीजिए: “जैसा तुम चाहते हो कि लोग तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो।” 如果下一次你很想对孩子说“你弄错了! 你不是这样想的”,或想说“你不是真的这样想嘛”,就请留意耶稣的金规:“你们希望人怎样待你们,你们也要怎样待人。”( |
यीशु झिड़की देकर अपने उपदेश का यह हिस्सा समाप्त करता है: “इसलिए चाहिए कि तुम सिद्ध बनो, जैसा तुम्हारा स्वर्गीय पिता सिद्ध है।” 耶稣结束这部分的传道演讲时劝勉说:“所以你们要完全,像你们的天父完全一样。” |
जैसे भली-भाँति कहा गया है: “अगर तुम चाहते हो कि प्रार्थना करते वक्त परमेश्वर तुम्हारी सुन ले, तो जब वे बोलते हैं, तुम्हें भी सुनना चाहिए।” 正如有人说得不错:“你若希望上帝在你祷告时听你说话,你就必须在他发言时听他说话。” |
यीशु यह सूचना देकर अपने उपदेश के इस हिस्से को खत्म करते हैं: “इसलिए चाहिए कि तुम सिद्ध बनो, जैसा तुम्हारा स्वर्गीय पिता सिद्ध है।” 耶稣结束这部分的传道演讲时劝勉说:“所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。” |
तुम जैसे अनेकों की तरह, मैं भी योगदान करने की कोशिश करना चाहता हूँ अफ्रीका के पुनर्जागरण में 像在座的很多人一样,我一直在不懈地 为实现非洲的复兴而努力。 |
जैसा कि 1 कुरिन्थियों 10:31 में भी लिखा है, “तुम चाहे खाओ, चाहे पीओ, चाहे जो कुछ करो, सब कुछ परमेश्वर की महिमा के लिये करो।” 正如圣经指出:“你们无论或吃或喝,还是做别的事,一切都要为荣耀上帝而做。”( 哥林多前书10:31) |
जैसे पौलुस ने स्पष्ट रूप से इसे व्यक्त किया: “सो तुम चाहे खाओ, चाहे पीओ, चाहे जो कुछ करो, सब कुछ परमेश्वर की महिमा के लिए करो।”—१ कुरिन्थियों १०:३१. 正如保罗清楚指出:‘你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行。’——哥林多前书10:31。 |
एक पत्नी लिख सकती है, “मुझे लगा जैसे तुम मेरे साथ ऐसे पेश आ रहे थे जैसे मैं कोई बच्ची हूँ जिसे हर बात अपने पापा से पूछकर करनी चाहिए।” 妻子也许会写:“我觉得你很不信任我,常常要我像孩子一样向你报到。” |
पौलुस ने रोम के मसीहियों को सलाह दी: “मैं . . . तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे।” 难怪保罗这样敦促罗马的基督徒:‘我对你们各人说:不要看自己过于所当看的。’( |
प्रेरित पौलुस ने प्रोत्साहन दिया: “[मैं] तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे पर . . . सुबुद्धि के साथ अपने को समझे।” 使徒保罗劝勉说:“[我]吩咐你们,各人衡量自己,不要衡量得过高;......该照着这一点衡量自己,好叫你们有健全的思想。”( |
24 और दूसरा, वह चाहता है कि जैसी वह आज्ञा देता है तुम वैसा ही करो और यदि तुम वैसा ही करते हो तब वह शीघ्र ही तुम्हें आशीष देता है; इस तरह वह तुम्हारा ऋण चुका देता है । 24其次,他要求你们去做他所命令的事;假如你们做了,他就立刻a祝福你们,所以他已付给了你们,但你们仍然亏欠他,现在、将来,永永远远都是如此,那么,你们还有什么好自夸的呢? |
30 परन्तु देखो, मेरे बेटे, यह सब कुछ नहीं है; क्योंकि तुम्हें भी जानना चाहिए जैसा कि मैंने जाना है, कि जितना तुम परमेश्वर की आज्ञाओं का पालन करोगे उतना ही प्रदेश में उन्नति करोगे; और तुम्हें यह भी जानना चाहिए कि जितना तुम परमेश्वर की आज्ञाओं का पालन नहीं करोगे उतना ही तुम्हें उसकी उपस्थिति से अलग किया जाएगा । 30但是看啊,我儿,这还不够;你应像我一样知道,a只要你遵守神的诫命,你必在这地昌盛;你也应该知道,你若不遵守神的诫命,就必被剪除,与他隔绝。 |
(गलतियों ५:२६) उसी तरह, प्रेरित पौलुस ने कहा: ‘मैं तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे पर सुबुद्धि के साथ अपने को समझे।’—रोमियों १२:३. 加拉太书5:26)使徒保罗也提出类似的劝告:“我......吩咐你们,各人衡量自己,不要衡量得过高;相反,各人......该照着这一点衡量自己,好叫你们有健全的思想。”——罗马书12:3。 |
प्रेरित पौलुस ने हमें एक बहुत ही कारगर सलाह दी है: “[मैं] तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे पर जैसा परमेश्वर ने हर एक को परिमाण के अनुसार विश्वास दिया है, वैसा ही सुबुद्धि के साथ अपने को समझे।” 使徒保罗曾经提出一个实用的劝告,说:“不要自视过高。 既然上帝让各人有不同程度的信心,各人就要照着自己所得的信心来衡量自己,务求思想健全。”( |
वे उन धार्मिक अगुओं के जैसे हैं जिनके विषय में यीशु ने कहा: “तुम अपने पिता इब्लीस से हो, और अपने पिता की लालसाओं को पूरा करना चाहते हो। . . . 他们与古代的宗教领袖如出一辙,耶稣曾对后者说:“你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。 |
इसलिए प्रेरित पौलुस की यह सलाह मानने में ही अक्लमंदी है जो उसने परमेश्वर की प्रेरणा से रोम के मसीहियों को दी थी: “उस अनुग्रह के कारण जो मुझ को मिला है, तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे।”—रोमियों 12:3. 所以,我们听从使徒保罗在灵示下向罗马基督徒提出的劝告,实在是明智之举:“我凭着所得的分外恩慈吩咐你们,各人衡量自己,不要衡量得过高。”——罗马书12:3。 |
21 मैं तुमसे सच सच कहता हूं कि यही मेरा सुसमाचार है; और तुम उन कार्यों को जानते हो जिसे तुम्हें मेरे गिरजे में करना चाहिए; क्योंकि जिस कार्य को तुमने मुझे करते हुए देखा है उसे तुम्हें भी करना होगा; क्योंकि जैसा तुमने उसे मुझे करते हुए देखा है तुम्हें भी वैसे ही करना होगा । 21我实实在在告诉你们,这就是我的福音;你们知道在我教会中必须做的事;因为你们看见我做的事工,你们也要做;因为你们看见我做的一切,就是你们当做的; |
इसलिए अपनी रक्षा करने का तरीक़ा है कि प्रेरित पौलुस की सीधी-साधी चेतावनी के मुताबिक़ चलना: “मैं . . . तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे पर जैसा परमेश्वर ने हर एक को परिमाण के अनुसार विश्वास दिया है, वैसा ही सुबुद्धि के साथ अपने को समझे।”—रोमियों १२:३. 因此,保护自己的方法是,要听从使徒保罗的明智劝告,他说:“我......吩咐你们,各人衡量自己,不要衡量得过高;相反,各人既然照上帝所赐,具有一定程度的信心,就该照着这一点衡量自己,好叫你们有健全的思想。”——罗马书12:3。 |
7 इसलिए, मेरे बेटों, मैं चाहता हूं कि तुम वही करो जो अच्छा है, मानो ये बातें तुम्हारे लिए कही और लिखी गई हैं, जैसे कि ये उनके लिए कही और लिखी गईं थीं । 7所以,我儿,我希望你们也做好的事,使别人说到、写到你们时,也能像说到、写到他们一样。 |
让我们学习 印地语
现在您对 印地语 中的 जैसा तुम चाहो 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印地语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 印地语 的单词
你知道 印地语
印地语是印度政府的两种官方语言之一,还有英语。 印地语,用梵文书写。 印地语也是印度共和国的 22 种语言之一。 作为一种多样化的语言,印地语是世界上第四大语言,仅次于汉语、西班牙语和英语。