Vietnamca içindeki việc thiện ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki việc thiện kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte việc thiện'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki việc thiện kelimesi hayır, iyilik, sadaka, ihsan, hayırseverlik anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
việc thiện kelimesinin anlamı
hayır(beneficence) |
iyilik(beneficence) |
sadaka(charity) |
ihsan(beneficence) |
hayırseverlik(charity) |
Daha fazla örneğe bakın
Ngài thi hành việc thiện thông qua cậu. Seni işliyor. |
Việc thiện mang lại lợi ích tốt nhất En Yararlı Yardım |
Trước khi chết Phao-lô đã có thể làm được việc thiện gì cho Ti-mô-thê? Pavlus ölümünden önce Timoteos için hangi iyi şeyleri yapabilirdi? |
Đó là việc thiện của cả đời em! Hayatın boyunca daha hayırlı bir iş yapamazsın! |
Làm việc thiện không có sự hạn chế về giờ giấc. Petrus 3:15) İyilik yapma zamanını sınırlayan koşullar yoktur. |
Daniel đang làm vài việc thiện nguyện dưới bến tàu ở Montauk. Daniel aşağıda Montauk Limanı'nın hayır işleriyle ilgileniyordu. |
Điều gì đã thúc đẩy những người này làm việc thiện? Bu insanları yardım etmeye yönelten neydi? |
Margaery đã làm nhiều việc thiện cho dân nghèo tại Highgarden. Margaery, Yüksekbahçe'de de fakir kesimle oldukça ilgilenir. |
Cô đang làm một việc thiện. “Sen iyi bir iş yapıyorsun. |
HIỂN NHIÊN, con người có khả năng làm nhiều việc thiện. İNSANLARIN çok iyi şeyler yapabilme kapasitesine sahip oldukları açıktır. |
Tiếp tục bận rộn làm việc thiện giúp ích chúng ta như thế nào? İyi olanı yapmakla meşgul olmaktan nasıl yarar görebiliriz? |
Đức Chúa Trời đòi hỏi những việc thiện nào? Tanrı ne tür bir yardımın yapılmasını ister? |
Khi bạn làm việc thiện để giúp đỡ người khác, nó sẽ kéo dài và tồn tại mãi. Hayırlı bir şey yaparak başka bir insana yardım ettiğinizde, bu devam eder ve eder. |
Thật vậy, Ngài ghi nhớ đời đời các việc thiện nếu chúng ta tiếp tục trung thành với Ngài. Aslında, Kendisine sadık kaldığımız sürece onları sonsuza dek hatırlar. |
Giống như Đô-ca thời xưa, anh chị “làm nhiều việc thiện và hay giúp đỡ người nghèo” (Công 9:36). 9:36). Emin olun Yehova tüm yaptıklarınızın farkında ve size karşılığını verecek (Mat. |
Nhiều người làm “việc thiện” cách nào, và tại sao cách ấy có thể dẫn đến sự chán chường? Pek çokları ne gibi “hayır işleri”nin ardınca koşuyorlar? Fakat bu gibi işler, neden hayal kırıklığına yol açabilir? |
(b) Tại sao vấn đề không phải là chọn hoặc làm việc thiện hoặc tham gia vào thánh chức? (b) İyi işler ve vaaz etme işi arasında bir seçim yapmak neden söz konusu değildir? |
Điều này cũng sẽ giúp chúng ta nhận ra một việc thiện đặc biệt mang lại lợi ích tốt nhất. Böyle bir inceleme en büyük yararı sağlayan eşsiz yardımın ne olduğunu da ortaya çıkaracaktır. |
Người ta có thể làm một số việc thiện nào, có lẽ cảm thấy họ đang noi gương Đấng Christ? Belki Mesih’i örnek aldıklarını düşünerek insanların yaptıkları bazı iyi işler nelerdir? |
(Giăng 17:3) Giúp người khác thu thập sự hiểu biết này là việc thiện tốt nhất một người có thể làm. İsa “Sonsuz yaşama kavuşmak için, tek gerçek Tanrı olan Seni ve gönderdiğin İsa Mesih’i bilgi edinerek tanımaları gerekir” dedi (Yuhanna 17:3). |
Bà được anh chị đồng đạo yêu thương vì “làm nhiều việc thiện và hay giúp đỡ người nghèo” (Công 9:36). İman kardeşleri onu çok seviyordu çünkü “pek çok kişiye iyilik edip sadaka vermiş bir kadındı” (Elçi. |
□ Các “việc thiện” của thế gian khác thế nào với công việc rao giảng tin mừng về Nước Đức Chúa Trời? □ Dünyevi “hayır işleri” ile, gökteki Krallığın iyi haberinin vaaz edilmesini nasıl karşılaştırırsın? |
Các chị em phụ nữ luôn luôn là những người đầu tiên và trước tiên tham gia vào tất cả các công việc thiện. Yapılan her iyi işi ilkönce kız kardeşler yapar ve işin başında hep onlar durur. |
Phép lạ khuyến khích người ta làm việc thiện, bày tỏ tính rộng rãi và biểu lộ lòng trắc ẩn.—Số ra ngày 1 tháng 3, trang 8. (Romalılar 15:6) İyilik yapmaya, cömertlik ve acıma göstermeye teşvik eder.—3/1, sayfa 8. |
9 Thế nhưng, có sự khác biệt giữa việc thân thiện với người đồng nghiệp và việc kết thân với người đó. 9 Fakat, iş arkadaşımıza dostça davranmak ile onun yakın arkadaşı olmak arasında bariz bir fark vardır. |
Vietnamca öğrenelim
Artık việc thiện'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.