Vietnamca içindeki tự thấy mình ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki tự thấy mình kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte tự thấy mình'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki tự thấy mình kelimesi görünmek, görüşmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

tự thấy mình kelimesinin anlamı

görünmek

görüşmek

Daha fazla örneğe bakın

Cái xe nâng nó đã tự thấy mình có ích rồi.
Taşıyıcı zaten kendini iyi hissediyor.
Chị đến đó để giết kẻ điên này, và tự thấy mình trong một tấm gương.
Oraya kaltağı öldürmeye gitmiştim ama kendimi aynaya bakarken buldum.
Có lẽ tôi nên tự thấy mình may mắn.
Belki de kendimi şanslı saymalıyım.
Và anh tự thấy mình có một thân hình đẹp
Senin vücudun da epey şekilli.
Gióp tự thấy mình công bình đến nỗi người khác nghĩ rằng ông xem mình công bình hơn Đức Chúa Trời.—Gióp 32:1, 2; 35:1, 2.
Eyüp doğru biri olduğuna o kadar inanıyordu ki, çevresindekiler onun kendisini Tanrı’dan daha doğru gördüğünü düşündüler (Eyüp 32:1, 2; 35:1, 2).
Họ có thể đã tự thấy mình là các chuyên gia chăm sóc sức khỏe, nhưng Cha tôi đã cám ơn họ thay cho Đấng Cứu Rỗi.
Onlar kendilerini sağlık hizmetleri profesyonelleri gibi görüyor olabilirlerdi ama babam hizmetleri için onlara Kurtarıcı’nın adına teşekkür ediyordu.
Khi những người bạn Twitter của tôi dừng chỉ trích và bắt đầu đặt ra những câu hỏi, tôi tự thấy mình cũng không khác gì họ.
Twitter'daki arkadaşlarım suçlamayı bırakıp sorular sormaya başladıklarında neredeyse otomatik bir şekilde onların yaptığını yaptım.
Sau 2 năm từ khi tốt nghiệp, họ đã cho phép tôi tham gia chương trình, và tôi tự thấy mình trở lại trên con đường đến với tấm bằng tiến sĩ.
Mezun olmamdan iki yıl sonra, beni programlarına kabul ettiler ve ben kendimi tekrardan doktora eğitimi sürecinde buldum.
Và tôi biết là có rất nhiều lần chúng ta tự thấy mình đến được cái nơi rất tuyệt vời, nhưng ngoài kia vẫn còn 1 nơi khác cho chúng ta đi.
Ve biliyorum ki çoğu zamanlarda kendimizi sahip olduğumuz bu muhteşem yerde buluruz. ama gidecek başka yerimiz vardır.
* Nếu các em chán nản về diện mạo của mình thì việc các em tự thấy mình qua ánh mắt của những người yêu thương các em sẽ giúp ích cho điều đó.
* Dış görünüşünüz ile ilgili bir hayal kırıklığı yaşıyorsanız, kendinizi sizi sevenlerin gözlerinden görmek yararlı olacaktır.
Nhưng trước khi trở thành một vị tiên tri vững mạnh, thì Hê Nóc đã tự thấy mình “chỉ là một thiếu niên ... nói năng chậm chạp,” và bị mọi người ghét bỏ (Môi Se 6:31).
Ama o güçlü bir peygamber olmadan önce, Hanok kendisini “genç bir adam olarak ... yavaş konuşan” ve herkes tarafından nefret edilen birisi olarak görüyordu (Musa 6:31).
Họ tự xét thấy mình không xứng đáng sống trong địa-đàng thiêng liêng.
Ruhi cennette oturmaya kendilerini layık saymıyorlar.
Đế Quốc La Mã là một sự lớn mạnh, một sự lớn mạnh không dự trù, không hề biết trước; người La Mã tự thấy mình đang can dự, hầu như không ngờ, vào một cuộc thử nghiệm vĩ đại về chính trị”.
Roma . . . . evvelden düşünülmüş bir plana göre gelişmiş bir şey değildi; Romalılar hemen hemen farkında olmaksızın kendilerini muazzam bir idare tecrübesine girişmiş buldular.”
Nhưng những nhà thiên văn học nghĩ rằng họ đã thấy nó tôi phải tự mình nhìn thấy.
Ama astronomlar onu bulduklarını düşündükleri için kendi gözlerimle görmem gerekiyordu.
Thế nên, cứ tự nhiên đặt mình vào hoàn cảnh người kia, nhưng không tự cảm thấy mình bị sờ, nếu không anh sẽ nhầm lẫn loạn cả lên đấy."
Yani, her şekilde karşınızdakine empati hissediyorsunuz ama dokunma hissini gerçekte deneyimlemiyorsunuz, böyle olmasaydı kafanız çok karışır, sersemlerdiniz.
Một số bạn trẻ cũng rơi vào tình cảnh tương tự, họ thấy mình chẳng còn lý do gì để tiếp tục sống.
Bazı gençler öyle büyük bir acı içinde olabilir ki, yaşamaya devam etmenin bir anlamı olmadığını düşünebilirler.
Vậy thì làm thế nào chúng ta có thể sử dụng lẽ thật thanh khiết của Thượng Đế để xem xét tâm hồn mình và tự nhìn thấy mình theo cách Ngài nhìn thấy chúng ta?
Bu yüzden, Tanrı’nın hakikatinin saf ışığını kendi ruhlarımıza nasıl yansıtabiliriz ve O’nun bizi gördüğü gibi kendimizi nasıl görebiliriz?
Bởi vì em có thể tự mình thấy nơi này, Eg.
Böylece bu diyarı, kendi gözlerinle görebilirdin Eg.
Tự nhiên tôi thấy mình trở thành kẻ sợ công nghệ.
Teknolojeden biraz korkmaya başladığımı fark ettim.
Chúng tôi đi bí mật để tự mình thấy điều gì đang xảy ra.
Neler olup bittiğini görmek için sakin durduk biraz.
Hãy xem điều này được nghiệm đúng thế nào khi phải đối diện với sự bất công, khi lòng nặng trĩu lo âu, hay khi tự cảm thấy mình không xứng đáng.
Haksızlığa uğradığımızda, kaygıdan bunaldığımızda ve değersizlik duygusu hissettiğimizde bunun nasıl geçerli olduğunu görelim.
Khi đọc, hãy ngừng lại và tự hỏi: “Mình cảm thấy thế nào về điều đang đọc?
Okumaya ara verin ve şunları düşünün: “Bu kısım bende ne gibi duygular uyandırıyor?
Anh phải tự mình nhìn thấy nó.
Bunu kendin görmek zorundasın.
Nếu cậu đã đúng thì tớ sẽ không tỉnh dậy rồi tự mình cảm thấy ngu ngốc và xấu hổ.
Bence doğru şeyi yapsaydın kendimi aptal ve utanmış hissederek uyanmazdım.
Đúng hơn, phản ứng đó cho thấy tâm trạng của ông, cảm thấy tự mình không đủ khả năng để thi hành mạng lệnh của Đức Chúa Trời.
Onun cevabı daha çok, Tanrı’nın verdiği görevi tek başına yerine getirmek konusunda kendini yetersiz hissettiğini gösteriyor.

Vietnamca öğrenelim

Artık tự thấy mình'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.