Vietnamca içindeki sự thư thái ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki sự thư thái kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte sự thư thái'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki sự thư thái kelimesi yaslanmak, dinlenme, dinginlik, istirahat, sükun anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

sự thư thái kelimesinin anlamı

yaslanmak

(rest)

dinlenme

(rest)

dinginlik

(rest)

istirahat

(rest)

sükun

(equanimity)

Daha fazla örneğe bakın

Hãy tìm sự thư thái trong lời cầu nguyện và những điều thiện nguyện.
Dualarla ve hayır işleriyle huzur bul.
Tiếng sóng êm dịu có sức thu hút mạnh mẽ đối với nhiều người đi đến bãi biển để tìm sự thư thái và yên tĩnh.
Dinlenmek ve sakinleşmek için deniz kenarına akın edenleri çeken başlıca etken, sahile vuran dalgaların rahatlatıcı sesidir.
Có một điều chắc chắn: Đức tin nơi Đức Chúa Trời và Lời Ngài mang lại sự thư thái trong lòng vì nó củng cố lòng tin của chúng ta nơi sự quan tâm chăm sóc của Đức Chúa Trời.
Bir şeyden eminiz: Tanrı’ya ve O’nun Sözüne iman etmek ruhi esenliğimizi artırır, çünkü Tanrı’nın Sözü, O’nun bizimle gerçekten ilgilendiğine dair kanaatimizi güçlendirir.
sự bình an thư thái đó thì bạn có thể tin chắc mình đã chọn lối sống tốt nhất.
Bu, yaşamda en iyi yolu seçtiğinizden emin olduğunuz anlamına gelir.
Có được sự bình an thư thái tức là trong nội tâm cảm thấy bình an, vui mừng, vừa lòng và thỏa nguyện về thiêng liêng.
‘Canlarımıza rahat bulmak,’ huzur, sevinç, mutluluk ve ruhi doyum demektir.
Đó là việc của quan nhiếp chính Yusuf, và sự thông thái của các thư kí của ông.
Bu Saltanat Vekili Yusuf'u ve onun yazman bilgeliğini ilgilendiren bir konu.
Nếu bước đi trong đường của Đức Giê-hô-va, chúng ta sẽ tìm được “sự bình an thư thái” nào?
Eğer Yehova’nın yolunda yürürsek, ne anlamda ‘canlarımız rahat bulacak?’
20 Khi Phao-lô viết lá thư thứ hai cho người Cô-rinh-tô vào khoảng năm 55 CN, chỉ còn 15 năm trước khi hệ thống mọi sự của Do Thái chấm dứt.
20 Pavlus MS 55 civarında Korintoslulara ikinci mektubunu yazdığında Yahudi ortamının sonuna sadece 15 yıl kadar kalmıştı.
Xét theo nội dung lá thư của Phao-lô, chúng ta hiểu phần nào về sự nhạo báng của giới lãnh đạo tôn giáo Do Thái kiêu ngạo và những người theo họ đối với tín đồ Đấng Christ.
Pavlus’un mektubunun içeriğinden, kibirli Yahudi dinsel liderlerin ve onların yandaşlarının İsa’nın takipçilerine yönelttikleri alaylar hakkında bir fikir edinebiliriz.
Khi tham dự các buổi họp đạo Đấng Christ, làm sao bạn có thể chắc chắn những dịp này sẽ mang lại sự “yên-nghỉ”, thư thái cho tâm hồn?
İbadetlerin sizin için gerçekten ferahlatıcı olmasını nasıl sağlayabilirsiniz?
Để tránh sự hiểu lầm có thể xảy ra, người vợ trong trường hợp này cũng nên viết thư cho trưởng lão hội thánh biết, nêu rõ mình đã có những bước nào và thái độ nào kèm theo.
Yanlış anlaşılma olasılığından kaçınmak için, bu durumda da kadının cemaatin temsilcilerine, atılan adımları ve bunların nedenlerini özetleyen bir mektup vermesi önerilir.
Nhưng nhiều người thấy là sau một thời gian họ không cần đến các hình thức giải trí khác nữa vì chính sự học đã làm họ cảm thấy thư thái rồi.
(Koloseliler 4:5) Fakat birçok kişi, tetkikin kendisini dinlendirdiği için, başka bir dinlenme türüne pek gerek görmez.
(Thi-thiên 37:10, 11) Nghĩ đến điều này, chúng ta hiểu rằng địa đàng thiêng liêng là một môi trường tạo cảm giác thích thú và tinh thần thư thái, giúp một người vui hưởng sự bình an với người đồng loại và với Đức Chúa Trời.
(Mezmur 37:10, 11) Bunu aklımızda tutarsak, ruhi cennetin göze hoş gelen ve kişinin hemcinsleri ve Tanrı ile barış içinde olmasına fırsat veren huzurlu bir ortam olduğunu görürüz.
Vì các Nhân Chứng luôn sửa chữa và giữ phòng học sạch sẽ, có thái độ lịch sự và tử tế, thầy hiệu trưởng đã viết thư biểu lộ lòng biết ơn đối với hội thánh.
Şahitler sınıfı temiz tutup gerekli tamirleri yaptıkları ve nazik, saygılı oldukları için okul müdürü cemaate bir teşekkür mektubu yazdı.
Thực ra, hầu hết các đoạn tham khảo thánh thư không đề cập đến lòng biết ơn về những sự việc mà thay vì thế đề nghị một tinh thần chung chung hoặc thái độ biết ơn.
Aslında kutsal yazı referanslarının çoğu nimetler için minnettar olmaktan bahsetmez, daha ziyade genel bir minnettarlık ruhu veya tutumunu önerirler.
13 Rồi A Rôn giải nghĩa thánh thư cho vua nghe từ thời asáng tạo A Đam, trình bày cho vua thấy sự sa ngã của loài người, trạng thái trần tục của họ, cùng bkế hoạch cứu chuộc, là kế hoạch đã được chuẩn bị từ lúc cthế gian mới được tạo dựng, qua Đấng Ky Tô, cho bất cứ những ai biết tin vào danh Ngài.
13 Ve Harun kutsal yazıları Adem’in yaratılışından başlayarak ona açıkladı; insanlığın düşüşünü ve onların ölümlü durumunu ve ayrıca dünyanın kuruluşundan beri O’nun adına inanacak herkes için Mesih tarafından hazırlanmış olan fidye ile kurtuluş planını onun önüne koydu.
6 Lá thư đầy sức mạnh của Phao-lô gửi hội-thánh Cô-lô-se đã có thể đánh bật ảnh hưởng của những ai muốn pha trộn sự dạy dỗ của Do-thái giáo và triết lý tà đạo vào tôn giáo thật của đấng Christ.
6 Pavlus’un Koloselilere yazdığı etkin mektup, Museviliği ve putperest felsefeyi Hıristiyanlıkla karıştırmak isteyen herhangi birinin etkisine karşı koyacaktı.

Vietnamca öğrenelim

Artık sự thư thái'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.