Vietnamca içindeki phán đoán ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki phán đoán kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte phán đoán'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki phán đoán kelimesi yargılamak, hüküm vermek, düşünmek, hükmektmek, değerlendirmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
phán đoán kelimesinin anlamı
yargılamak(judge) |
hüküm vermek(judge) |
düşünmek
|
hükmektmek(judge) |
değerlendirmek(judge) |
Daha fazla örneğe bakın
Đó không phải là ảo tưởng, là phán đoán sơ lược thôi. Öngörü değil, herkesin bildiği bir şey. |
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2. * Karşı cinsle arkadaşlıklarında mantıklı yargıda bulunmaya gayret et.—I. Timoteos 5:2. |
Cần phán đoán sáng suốt để không bác lại mọi quan điểm sai lầm của người kia. Karşımızdaki kişi düşüncelerini dile getirdiğinde, onun her yanlışını çürütmeye çalışmak yerine ayırt edici olmalıyız. |
Thế nên, đừng phán đoán sự việc nếu chưa biết hết mọi chuyện (Châm ngôn 18:13). O nedenle, tüm gerçekleri bilmeden bir yargıda bulunma (Özdeyişler 18:13). Evet, öfkelenmemek kolay değil ve bir süre karmaşık duygular hissetmen gayet doğal. |
Cậu không thể phán đoán được. Bunu yargılayamazsın. |
Não làm những phán đoán tốt nhất về cái không thuộc về cơ thể. Beyin, neyin bedene ait olup olmadığı konusunda tahmin yürütür. |
Phải, tôi nghĩ là phán đoán của anh hay đó. Aklıma büyük fırsatlar geliyor. |
● Rượu bia làm suy yếu khả năng phán đoán và sự kiềm chế. ● Alkol yargı yetisini zayıflatır ve insanın kendini frenlemesini zorlaştırır. |
Tôi đã phán đoán sai lầm là anh sẽ viết sự thật vào nhật ký cơ trưởng. Kaptan'ın Seyir Defteri'ne gerçekleri yazacağınızı düşünmüştüm. |
Phán đoán mọi thứ. Bir şeyleri tahmin etmeyi. |
Cái mà ta nhận được là những phán đoán tốt nhất về điều xảy ra trong thế giới. Algımız, etrafımızdakiler hakkında beynin yaptığı en güçlü tahminden ibarettir. |
Tôi không thích phán đoán này nọ. Düşüncelerimi doğrudan söyleme yetkim yok. |
Các con phán đoán cha. Beni yargıla. |
Vì tôi không tin óc phán đoán của cô! Çünkü kararlarına güvenmiyorum. |
Chúng ta có thể đánh lừa phán đoán về miêu tả -- hình ảnh miêu tả gì. Beklentilerinizi sunumlardaki vasıtası ile yönlendirebiliyoruz - her ne sunuluyorsa. |
Đề nghị: Hãy đặt giới hạn trước khi rượu làm lệch lạc sự phán đoán của bạn. Tavsiye: Alkol karar verme yetinizi etkilemeden, içeceğiniz miktarı belirleyin. |
Người biết suy xét là người có óc phán đoán tốt. Sağduyulu biri ayırt edici olup sağlıklı yargılarda bulunur. |
Rất khó cho người khác phán đoán”.—Manuela. Başkasını yargılamak doğru değil.”—Manuela. |
10 phút: Giúp người nghe dùng khả năng phán đoán. 10 dk: Sizi Dinleyenlerin Ayırt Etmesine Yardım Edin. |
Ông nghĩ rằng phán đoán của tôi bị che mờ bởi thù hận à? Tahminim intikam amaçlı mı sanıyorsun? |
Nó đã biết phán đoán hướng thức ăn được đưa vào. Yemeğinin nereden geldiğini anlamaya başladı. |
Người thiếu sự phán đoán đúng, hoặc “thiếu trí hiểu” ắt gây ra tai hại lớn thay! “Anlayışı eksik” biri gerçekten de büyük zarara yol açar. |
Phán đoán hợp lý Mantıklı bir çıkarımdı, evet. |
Họ chớ nên phán đoán rằng những người phạm tội là vĩnh viễn không thể sửa được. Onlar, başkalarını, düzelmesi mümkün olmayan kişiler olarak görüp yargılamamalılar. |
Chúng tôi đã phán đoán. Biz de buna göre bir karar aldık. |
Vietnamca öğrenelim
Artık phán đoán'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.