Vietnamca içindeki không nao núng ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki không nao núng kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte không nao núng'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki không nao núng kelimesi azimli, aralıksız, korkusuz, dehşete düşmemiş, değişmez. anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
không nao núng kelimesinin anlamı
azimli(undeterred) |
aralıksız(relentless) |
korkusuz(unflinching) |
dehşete düşmemiş(undismayed) |
değişmez.(unwavering) |
Daha fazla örneğe bakın
mình không nao núng hay run sợ. Sona kadar savunun. |
Tuy vậy, các Nhân Chứng không nao núng. Şahitler yine de yılmıyorlar. |
Khi làm vua, ông đã chứng tỏ là người có nghị lực và không nao núng. Krallığı boyunca, güçlü ve kararlı biri olduğunu gösterdi. |
Dù biết rằng thánh chức trên đất sẽ chấm dứt bằng sự hy sinh mạng sống, ngài vẫn không nao núng. Yeryüzündeki hizmetinin kurban niteliğindeki bir ölümle sona ereceğini bilmesi bile onun cesaretini kırmadı. |
Anh ta rất căng thẳng, nhưng không hề nao núng. Gergin olmalıydı, ama hiç bocalamadı. |
Anh ta rất căng thẳng, nhưng không hề nao núng Gergin olmalıydı, ama hiç bocalamadı |
Việc ý thức rằng Ngài hiện hữu và tin chắc rằng Ngài gần gũi tất cả những ai kêu cầu Ngài sẽ giúp chúng ta đứng vững—kiên quyết và không nao núng trung thành với Ngài. Yehova’nın varlığının bilincinde olmamız ve O’nun Kendisini çağıran herkese yakın olduğuna dair inancımız, bizi O’na olan sadakatimizde kararlı, yani sabit ve sarsılmaz kılacaktır. |
Thứ năm: “Hãy tin chắc là Đấng Christ sẽ thắng kẻ cám dỗ” vì điều này “sẽ giúp bạn được yên tâm và không nao núng ngay cả khi đứng trước cuộc tấn công mãnh liệt nhất”. Beş: “Ayartıcıya karşı Mesih’in zaferine sarsılmaz şekilde inan;” çünkü bu, “karşılaşabileceğin en şiddetli saldırı karşısında bile seni sarsılmaz ve soğukkanlı kılar.” |
Chúng ta có thể xem hoàn cảnh của chúng ta như là một cơ hội để chứng tỏ sức chịu đựng và sự trung thành không nao núng của chúng ta đối với Đức Giê-hô-va (Gia-cơ 1:2, 3). Koşullarımızı, tahammülümüzü ve Yehova’ya sarsılmaz bağlılığımızı kanıtlamak üzere bir fırsat olarak görebiliriz.—Yakub 1:2, 3. |
Năm 632 TCN, liên minh Ba-by-lôn và Mê-đi nổi lên đánh thành này nhưng nó không hề nao núng. MÖ 632’de Babilliler ve Medlerin birleşen kuvvetleri, Nineve üzerine yürüdüklerinde Nineve kendini tehdit altında hissetmedi. |
Qua các thế hệ, những anh của chúng ta đã chịu đựng hình thức đối xử này và không hề nao núng. Biraderlerimiz bu muameleye yıllar boyunca sarsılmadan dayandı. |
15 Dàn ra: Không hề nao núng, dân Đức Chúa Trời sẽ tiếp tục giữ vững vị thế tích cực ủng hộ Nước Đức Chúa Trời. 15 Saf bağlayın: Tanrı’nın toplumu hiç sarsılmadan, Tanrı’nın Gökteki Krallığını faal bir şekilde desteklediği konumunu korumaya devam edecek. |
Fudoshin Bất động minh tâm không bao giờ nao núng. Fudoshin, sarsılmaz zihin. |
Tuy nhiên những gì mà nhạc cổ điển làm là chưng cất những thứ âm nhạc này, cô đọng lại thành tinh chất chất tuyệt đối, và từ tinh chất này tạo ra một ngôn ngữ mới, một ngôn ngữ mà phát ngôn một cách đầy yêu thương và không nao núng về việc chúng ta thực sự là ai. Fakat klasik müziğin yaptığı şey; tüm bu müzikleri damıtarak, mutlak özlerine yoğunlaştırmak ve her bir özden yeni bir dil yaratmak, bu öyle bir dil ki sevgi dolu ve cesurca bize gerçekten kim olduğumuzu söyleyen. |
(1 Ti-mô-thê 3:16) Đúng vậy, qua thái độ không hề nao núng và giữ lòng trung kiên cho đến chết, Chúa Giê-su đã đưa ra lời giải đáp dứt khoát cho thách thức của Sa-tan. Timoteos 3:16). İsa ölüme kadar sadakatini sımsıkı korumakla Şeytan’ın meydan okumasına kesin bir cevap verdi. |
Nhưng như chúng ta sẽ xem xét, Phao-lô không để tên gọi đó làm ông nao núng. Fakat göreceğimiz gibi bu şekilde aşağılanmak Pavlus’un gözünü korkutmadı. |
DÙ TRỜI MƯA hay trời tuyết, hoặc mưa đá, dù cho chó sói hay báo sư tử hoặc lãnh thổ cừu địch nào cũng không thể làm họ nao núng sờn lòng. NE YAĞMUR, ne kar, ne dolu, ne kurtlar, ne pumalar ne de düşmanca davranan yerliler onların azmini kırabilirdi. |
(Gióp 19:1-3) Bằng cách này, Sa-tan lợi dụng tình trạng suy sụp của Gióp để tìm cách làm ông nản lòng và nao núng, không còn tin cậy nơi sự công bình của Đức Giê-hô-va. (Eyub 19:1-3) Bu şekilde Şeytan, Eyub’un zayıf durumundan faydalanıp onun cesaretini kırmaya ve Yehova’nın adaletine duyduğu güveni sarsmaya çalıştı. |
Bị đám đông tấn công nhưng không nao núng Kalabalığın Saldırısına Rağmen Azimli |
Tôi không nao núng, đồ ngu. Titremiyorum, seni budala. |
mình không nao núng hay run sợ. Bu işi sürdürelim. |
Tuy vậy, khoảng 500 Nhân-chứng Giê-hô-va ở vùng Berlin đã không nao núng. Ancak Berlin yöresinde yaşayan ve Yehova’nın Şahidi olan yaklaşık 500 kişi bu durum karşısında sarsılmadı. |
Với cặp mắt đức tin, khi nhìn biển người luôn dao động, chúng tôi không nao núng. Güçlü bir imanı koruyarak çalkantılı insanlık denizinde ilerliyoruz, fakat korkmuyoruz. |
Người trung thành kiên định qua nhiều thử thách và không nao núng bất kể thời gian trôi qua. Vefalı bir kişi, başından geçen denemelerde sonuna dek sabit kalır. |
Trong khi ấy, anh Rutherford vẫn tiếp tục nói, không nao núng, và cử tọa vỗ tay liên tục để ủng hộ anh. Bütün bu süre içinde, Birader Rutherford hiç korkmadan, hazır bulunanların sürekli yinelediği alkışların desteğiyle konuşmaya devam etti. |
Vietnamca öğrenelim
Artık không nao núng'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.