Vietnamca içindeki dành để ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki dành để kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte dành để'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki dành để kelimesi reservasyon, ayırmak, rafa kaldırmak, ayırtmak, rezerve ettirmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

dành để kelimesinin anlamı

reservasyon

ayırmak

rafa kaldırmak

ayırtmak

rezerve ettirmek

Daha fazla örneğe bakın

Cô nương.Cả nửa năm chỉ dành để di trú, đúng không?
Bayan, yarım yılın çalışması kış için güneye gitti
Như nhiều tòa nhà cũ ở thị trấn, tòa nhà này không phải luôn dành để ở.
Merkezdeki birçok eski bina gibi seninki de her zaman insanların oturduğu bir yer değilmiş.
Đây là 1 bác sĩ mà cả cuộc đời dành để chăm sóc mọi người.
Bu hayati insanlarla ilgilenmek olan bir doktor.
Amy, hiệp ước hẹn hò ko được thiết kế ko dành để trốn tránh đâu nhé
Amy, ilişki anlaşması, kendi isteğimizi uygulatmamız için yazılmadı.
Cái này dành để " kiểm soát đám đông. "
Silahlar da " kalabalık kontrolü " için.
Tất nhiên, lâu nay em để dành để bơm ngực.
Göğüslerimi büyütmek için saklıyordum.
" Ông ấy là một người ăn chay và người không uống rượu và được dành để đọc.
" O bir vejetaryen ve yeşilaycı ve okumak için ayrılmıştır.
Có vẻ như dành để phục vụ cho nhiều người.
Birçok kişi tarafından tasarlanmış gibi gözüküyor.
Nghĩ tới bao sức lực tôi dành để mường tượng anh là một linh hồn rực rỡ...
Seni gözümde, parlak bir ruh olarak canlandırdığımı düşündükçe...
Số tiền này dành để nhập cư lậu phải không?
Para yılanbaş için mi?
Châm-ngôn 10:14 nói: “Người khôn-ngoan dành để sự tri-thức”.
Süleymanın Meselleri 10:14 şöyle söylüyor: “Hikmetli adamlar bilgi biriktirir.”
Tai Trái đã có ngôi nhà mơ ước ở miền nam Tây Ban Nha với một phòng chỉ dành để giày.
Sol Kulak İspanya'da rüyalarındaki evi aldı. Bir odası yalnızca ayakkabılar için.
Dĩ nhiên, kết quả thu được trong thánh chức phải cân xứng với thời gian chúng ta dành để rao giảng.
Hizmette elde ettiğimiz iyi sonuçlar doğal olarak harcadığımız zamanla orantılı olmalıdır.
Và tớ để dành tiền để ăn smoothies suốt ngày.
Ve para biriktiriyorum çünkü bütün gün smoothie yiyorum.
Anh nên bắt đầu để dành tiền để làm mộ bia.
Güzel bir mezar taşı için para biriktirmeye başlaman lazım.
Anh chỉ muốn nói... Em sinh ra để dành cho Mesa Verde, và họ để dành cho em.
Bir şey söyleyeceğim Mesa Verde tam sana göre, sen de tam onlara göresin.
Trò chơi điện tử rất vui, cuốn hút và làm cho não của bạn hoàn toàn dễ dành để lập trình lại
Bilgisayar oyunları eğlenceli, çekici ve beyninizi yeniden programlamaya tamamıyla savunmasız bırakıyor.
Và tôi muốn hạnh phúc vĩnh viễn, nên tôi để dành tiền để mua được chiến nhẫn hoàn hảo.
Sonsuza dek sürsün istedim, bu yüzden de en güzel yüzüğü alabilmek için para biriktirdim.
Cả đời tôi đã dành để cố gắng nắm bắt vũ trụ và tìm những câu trả lời cho những câu hỏi này.
Ben tüm hayatım boyunca kainatı anlamaya ve bu soruları cevaplamak için uğraştım.
Những cảnh tương tự như thế này xảy ra khắp nơi trên thế giới tại những nơi dành để tôn sùng “các thánh”.
Buna benzer sahneler bütün dünyada “azizlerin” onuruna adanmış yerlerde yinelenir.
Nguyên chương này dành để trả lời cho câu hỏi: Điều gì xảy ra cho những người thân đã mất của chúng ta?
Bölümün tümü ‘Ölen sevdiklerimize ne oluyor?’
Và cuối cùng, từ Teach For America, Tôi học được rằng một lớp học không phải chỉ dành để truyền đạt thông tin.
Son olarak, Teach For America'dan sınıfın öncelikle bilgiyle ilgili olmadığını öğrendik.
Chị để dành đủ tiền để sống ở Bun-ga-ri trong một năm.
Bulgaristan’da kendini bir yıl idare edecek kadar para biriktirmişti.
Nếu anh muốn dành thời gian để dành chỗ, có thể bắt đầu từ vụ tiếp theo?
İstersen alışmak için kendine zaman ayır. Belki sonraki davadan başlayabilirsin.
Nó là vệ tinh đầu tiên được dành để nghiên cứu mây dạ quang và thực hiện các quan sát đầu tiên của nó vào ngày 25 tháng 5 năm 2007.
Bu gece parlayan (notrilucent) uyduları çalışmaya adanmış ilk uydudur ve ilk gözlemini 25 Mayıs 2007’de yapmıştır.

Vietnamca öğrenelim

Artık dành để'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.