Vietnamca içindeki có ... không ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki có ... không kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte có ... không'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki có ... không kelimesi eğer, -sa, -se, ise, şayet anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

có ... không kelimesinin anlamı

eğer

(whether)

-sa

-se

ise

şayet

(whether)

Daha fazla örneğe bakın

Ông có không?
Sen güvenir misin?
tên "Không có nhà xí, tôi không đồng ý."
Evlenme çağındaki genç kızları tuvaleti olmayan bir aileye gelin gitmemeleri konusunda iknaya çalışıyor.
Tôi đã nói với anh rồi, anh không có người, không có thiết bị.
Daha önce de söyledim, askerin ve teçhizatın yok.
Không có điện, không có tiện nghi.
“Elektrik dahil neredeyse hiçbir şey yoktu.
Không có gió ngày hôm nay, vì vậy bạn thấy nó thể không có gió. "
Böylece rüzgar olamazdı, bugün rüzgar var isnt. "
Không có ban nhạc, không có cờ... không có vệ binh danh dự đón chào họ về nhà.
Onları eve dönüşlerinde karşılayacak... bandolar, bayraklar, onur bekçileri yoktu.
Chúng ta không có giấy phép, không có thị thực.
İznimiz yok, vizemiz yok...
Có không thể mã hóa trong khi Lặn Sâu.
Derin dalışta kendini şifreleyemezsin.
Chúng cũng có không quân.
Hava destekleri de varmış.
Không có bọn ta, không có con, thế giới sẽ chìm vào bóng tối.
Biz olmadan, sen olmadan, dünya karanlığa sürüklenir.
Có không?
Öyle mi?
Không
□ Evet □ Hayır
Có Không
Evet Hayır
Không có thống nhất, không có nghị quyết.
Oybirliği yoksa yasa da yok.
Bằng cách nào đó nó biết rằng đã đến lúc có không khí lạnh mà nó không thích.
Her nasılsa sevmediği bu soğuk havanın, belirli zamanlarda geldiğini öğrendi.
Không có những cử chỉ khiếm nhã, không có thuốc lá, không có vỏ lon nước giải khát.
Ne bir sigara, ne bir içecek kutusu, ne de uygunsuz bir hareket.
Không có nước, không có rỉ sét.
Su yok, korozyon yok.
Không có tiền và không có việc làm, bởi vì không có chợ bò ở miền Nam.
Ne iş, ne para var çünkü güneyde bir sığır pazarı yok.
Có chắc là không có cửa sổ không?
İçeride pencere yok mu kesin?
“Anh em nói ‘có’ thì phải là , ‘không’ thì phải là không”.—Ma-thi-ơ 5:37.
“Evet dediyseniz Evet olsun, Hayır dediyseniz Hayır olsun” (Matta 5:37).
Anh có không?
Sen seviyor musun?
Hộp thoại cảnh báo với các nút /không
Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi
Khổng ta sợ rằng đã có không ít người bị truyền nhiễm.
Korkarım birçoğuna çoktan bulaştı.
Không có ta, sẽ không có chiến tranh.
Burada olmazsak savaşa ne gerek kalır?

Vietnamca öğrenelim

Artık có ... không'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.