Vietnamca içindeki bóng tối dày đặc ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki bóng tối dày đặc kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte bóng tối dày đặc'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki bóng tối dày đặc kelimesi donukluk, Donukluk anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

bóng tối dày đặc kelimesinin anlamı

donukluk

Donukluk

Daha fazla örneğe bakın

Những điều này đã được thay thế bằng sự im lặng hoàn toàn, bóng tối dày đặc.
Bunlarının yerini kasvetli bir sessizlik ve koyu bir karanlık almıştı.
Các anh em có thể đọc cụm từ nói rằng Ánh Sáng của Đấng Ky Tô là “một Ánh Sáng mà khắc phục bóng tối, chữa lành vết thương của chúng ta, và rực cháy ngay cả ở giữa nỗi buồn sâu đậm nhất và bóng tối dày đặc.”
Onlara İsa Mesih’in Işığı’nın “karanlığı yok eden, yaralarımızı iyileştiren ve hatta en derin üzüntünün ve dipsiz karanlığın tam ortasında bile alev alev yanan bir Işık” olduğunu söyleyen ifadeyi okuyabilirsiniz.
Chúng ta tha thiết mong muốn khi những người này trở về quê hương, họ tiếp tục để sự sáng lẽ thật chiếu sáng ngay cả trong bóng tối có vẻ dày đặc.—Ma-thi-ơ 5:14-16.
Tüm bu kişilerin, evlerine döndüklerinde hakikat ışığını zifiri karanlıkta bile parlatmaya devam etmeleri en içten dileğimizdir.—Matta 5:14-16.
Khi ông ta đóng cửa ngục, bóng tối bao trùm cả căn phòng dày đặc đến độ Phao-lô và Si-la chắc hẳn không thể thấy nhau.
16:19-24). Gardiyan zindanın kapısını kapadığında içerisi öyle karanlıktı ki, Pavlus ile Silas herhalde birbirlerini pek göremiyorlardı.
Một lần khác, tôi thấy mình bị bao bọc trong bóng tối dày đặc ngay giữa trưa.
Başka bir sefer gün ortasında etrafımı koyu karanlığın kapladığı izlenimine kapıldım.
Cô có thể thấy không có gì, trên thực tế, nhưng một bóng tối dày đặc ở hai bên.
O aslında hiçbir şey, ama her iki tarafta yoğun bir karanlık görebiliyordu.
10 Khi một người mới từ trong bóng tối dày đặc bước ra ánh sáng, mắt họ có thể cần có thời gian để thích nghi.
10 Koyu karanlıktan aydınlığa çıkıldığında, gözlerin ışığa uyum sağlayabilmesi için biraz zaman gerekebilir.
20 Và chuyện rằng, bóng tối dày đặc trên khắp mặt đất, đến đỗi những dân cư nào chưa ngã xuống có thể acảm thấy bhơi ẩm của bóng tối;
20 Ve öyle oldu ki bütün ülkenin üzerine öyle koyu bir karanlık çöktü ki halktan sağ kalanlar karanlık buharı hissedebildiler.
9 Thê thảm hơn, nhiều người khác đã rơi vào bóng tối dày đặc ngay cả trở lại những giáo lý sai lầm của Giáo hội đấng Christ tự xưng.
9 Ne acıdır ki, diğer bazıları tam karanlığa gömüldüler, hatta Hıristiyan âleminin yanlış öğretilerine geri döndüler.
Ở giữa bóng tối dày đặc, Các Thánh Hữu xinh đẹp, tuyệt vời này đã làm cho tòa nhà này của Giáo Hội và tâm hồn của chúng tôi tràn ngập ánh sáng.
Büyük karanlığın ortasında, bu güzel harika Azizler, Kilise binasını ve ruhlarımızı ışıkla doldurmuşlardı.
Đó là một Ánh Sáng mà khắc phục bóng tối, chữa lành vết thương của chúng ta, và rực cháy ngay cả ở giữa nỗi buồn sâu đậm nhất và bóng tối dày đặc.
Bu Işık karanlığı yok eden, yaralarımızı iyileştiren ve hatta en derin üzüntünün ve dipsiz karanlığın tam ortasında bile alev alev yanan bir ışıktır.
Bóng tối càng lúc càng dày đặc.
Karanlık iyice yoğunlaştı.

Vietnamca öğrenelim

Artık bóng tối dày đặc'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.