Vietnamca içindeki vì vậy cho nên ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki vì vậy cho nên kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte vì vậy cho nên'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki vì vậy cho nên kelimesi bu nedenle, bu yüzden, bundan dolayı, dolayısıyla, binaenaleyh anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

vì vậy cho nên kelimesinin anlamı

bu nedenle

(consequently)

bu yüzden

(consequently)

bundan dolayı

(consequently)

dolayısıyla

(consequently)

binaenaleyh

(consequently)

Daha fazla örneğe bakın

Vì vậy cho nên hãy để tôi được chia sẻ những suy nghĩ cuối cùng của mình.
Son birkaç düşüncemi paylaşmama izin verin.
Vì vậy cho nên ảnh về với gia đình.
O da ailesine geri dönmüş.
vì vậy cho nên, tôi nghĩ chúng ta nên chấp nhận rằng mình sẽ phải lội bộ về nhà mệt nghỉ.
Ve bu yüzden baylar, sanırım eve doğru uzun bir yürüyüşe çıkmamız gerekecek. Altyazılar:
Vì vậy cho nên vị Tổng-thư-ký Liên-hiệp-quốc đã khuyến cáo: “Chúng ta phải hết sức chống đối sự dùng không-gian vào mục đích quân-sự.
Birleşmiş Milletler Genel Sekreterinin söylediği gibi: “Uzayda gittikçe artan ve askeri amaç güden uğraşlara gayretli bir şekilde karşı koymalıyız.
Chính cậu nghĩ như vậy cho nên cậu đã thua.
O şekilde düşünmen kaybetme sebebindir.
Vì vậy, chúng ta không nên cho rằng một số người sẽ không bao giờ chấp nhận thông điệp Nước Trời.
Dolayısıyla bazı kişilerin Krallık mesajını asla kabul etmeyeceğini düşünmemeliyiz (1.
Vì vậy, bạn không nên ngần ngại cho người thân cơ hội biết được lẽ thật.—Đọc Châm-ngôn 3:27.
Bu nedenle aradığını bulma fırsatını ondan esirgemeyin (Süleyman’ın Meselleri 3:27’yi okuyun).
10 Và cũng điều Su Lê đã làm nên cha ông giao vương quốc cho ông; vậy nên, ông bắt đầu trị thay thế cha mình.
10 Ve şimdi Şule’nin becerdiği bu işten dolayı, babası krallığı ona bağışladı; bu yüzden Şule babasının yerine ülkeyi yönetmeye başladı.
cô quá tò mò như vậy nên cho phép tôi được kể tiếp nhé.
Madem bu kadar merak ettin, devam edeyim.
Bởi vậy ngài đáp: “Bây giờ cứ làm đi, chúng ta nên làm cho trọn mọi việc công-bình như vậy”.
Bu yüzden İsa şu yanıtı verdi: “Şimdi bırak, çünkü her salâhı böylece yerine getirmek bize gerektir.”
Vì vậy khi cho lời khuyên, trưởng lão không nên dùng những lời cay nghiệt trách mắng người phạm lỗi.
Bu nedenle bir ihtiyar öğüt verirken, hata işleyeni sert sözlerle azarlamayacak.
Vì vậy nên sẽ an toàn hơn nhiều cho tôi nếu hạ cánh ở phía dưới đáy.
Bu yüzden de aşağıya inmek benim için çok daha güvenliydi.
Vì vậy, người công bố nên cho anh thư ký hội thánh và giám thị buổi học cuốn sách biết địa chỉ và các số điện thoại có thể liên lạc.
Böylece müjdecilerin, hem yazmana hem de cemaat kitap tetkiki gözetmenlerine şimdiki adres ve telefon numaralarıyla ilgili bilgi vermeleri önemlidir.
Và họ đã làm cho nhà vua buồn khổ vô cùng những lời than vãn ấy; vậy nên, ông thuận cho họ làm theo ý muốn của họ.
Ve yakınmaları ile kralı son derecede üzdüler; bu yüzden diledikleri gibi davranmalarına izin verdi.
Nếu tạp chí cũ chỉ nằm trong tủ hoặc bị bỏ đi thì không có ích cho ai, vì vậy chúng ta nên cố gắng phân phát chúng.
Eski dergiler dolapta biriktiği ya da atıldığı takdirde hiçbir işe yaramıyor, dolayısıyla onları hizmette sunmamız iyi olur.
Vậy cho nên cô muốn cảm ơn em tất cả mọi chuyện, Akizuki.
Her şey için sana teşekkür ederim, Akizuki-kun.
Vậy, Ted này, anh nên Knox mới làm việc cho Diều hâu đen phải không?
Ted, Knox senin sayende mi Karaşahin için çalışıyor?
Vậy, tớ cho rằng tớ nên... vui mừng cuối cùng cậu cũng đến báo cảnh sát.
Pekala, seni nihayet polisle birlikte çalışırken görmek mutluluk verici olmalıydı.
Chúng tôi đã có pháp luật về phía chúng tôi, và điện, và vv, vì vậy bạn nên cung cấp cho lên một cách hòa bình, bạn thấy, bạn sẽ chắc chắn phải từ bỏ, cuối cùng ".
Bizim tarafta kanun var, ve sonra güç, ve benzeri, böylece daha iyi peaceably vermek istiyorum, bakın; kesinlikle olacak son vermek zorunda. "
Vì vậy nó trở nên khá logic khi từ chối dịch vụ cho dụng cụ tiêm
Böylece iğne kullananları hizmetten mahrum bırakmak epey mantıklı hale geliyor.
Cô không có hy vọng được giải cứu, vì vậy cô tự làm cho mình trở nên chai đá về mặt cảm xúc để tự bảo vệ mình khỏi thực tại khủng khiếp.
Kurtuluş umudu olmadığından kendini bu korkunç gerçeğe karşı duygusuzlaştırdı.
Vì vậy, tín đồ Đấng Christ nên chờ đợi cho đến khi mình thành thục mới kết hôn và chỉ kết hôn “theo ý Chúa”.
Bu yüzden, İsa’nın takipçileri olgunlaşana ve sadece “Rabde” evlilik yapacak duruma gelene kadar beklemek istiyorlar.
Vì vậy, chúng ta nên tự hỏi: ‘Tôi có để cho những lo toan cuộc sống lấn át mục tiêu tâm linh không?
Dolayısıyla kendimize şöyle sormalıyız: ‘Yaşam kaygılarının beni ruhi hedeflerimden uzaklaştırmasına izin veriyor muyum?
2 Bởi những chuyện như vậy thường xảy ra, cho nên hiển nhiên nhiều người đã nói chuyện với một nhân vật nào đó ở trong lãnh vực thần linh.
2 Bu gibi olaylar sık sık olduğuna göre, birçoklarının görünmez diyarda bulunan biriyle konuşmuş olduğu bellidir.

Vietnamca öğrenelim

Artık vì vậy cho nên'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.