最善を尽くす ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 最善を尽くす ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 最善を尽くす ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 最善を尽くす ใน ญี่ปุ่น หมายถึง แสดงอย่างดีที่สุด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 最善を尽くす

แสดงอย่างดีที่สุด

(do one's best)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

言うまでもなく,それが最善の結果をもたらすことはまずありません。
แน่นอน ไม่ บ่อย นัก ที่ การ ทํา เช่น นั้น จะ ก่อ ให้ เกิด ผล ดี ที่ สุด.
1970年代には,少数の地元の証人たちが最善尽くして伝道や集会を行なっていました。
ระหว่าง ทศวรรษ ปี 1970 พยาน ฯ ใน ท้องถิ่น ไม่ กี่ คน ประกาศ และ ประชุม ร่วม กัน ต่อ ไป อย่าง ดี ที่ สุด เท่า ที่ จะ ทํา ได้.
テモテ第二 3:13‐15)思いに取り入れる事柄はすべて多かれ少なかれあなたに影響を及ぼすのですから,鍵となるのは『あなたが物事をどのような人たちから学んでいるかを知り』,その人たちが自分自身の益ではなく,あなたの最善の益を心にかけてくれている人であることを確かめることです。
(2 ติโมเธียว 3:13, 14, ล. ม.) เนื่อง จาก ทุก สิ่ง ที่ คุณ รับ เข้า สู่ จิตใจ จะ มี ผล กระทบ ต่อ คุณ ใน ระดับ หนึ่ง ปัจจัย สําคัญ คือ ‘การ รู้ ว่า คุณ เรียน จาก ผู้ ใด’ เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า คน เหล่า นั้น เป็น คน ที่ สนใจ ใน สวัสดิภาพ อย่าง แท้ จริง ของ คุณ ไม่ ใช่ ของ เขา เอง.
平安を得るための理想的な場所は家庭です。 それは主イエス・キリストを中心とした生活をするために最善尽くしてきた場所です。
สถานที่ในอุดมคติสําหรับสันติสุขเช่นนั้นอยู่ภายในรั้วบ้านเราเอง ซึ่งเราทําสุดความสามารถเพื่อให้พระเจ้าพระเยซูคริสต์เป็นจุดศูนย์รวมที่นั่น
人間を創造したエホバは,人間にとってどんな生き方が最善かをご存じだからです。 それは,何かを製作した人がその最善の使い方を知っているのと同じです。
ใน ฐานะ พระ ผู้ สร้าง พระเจ้า ทรง รู้ ว่า แนว ทาง ชีวิต แบบ ใด ดี ที่ สุด สําหรับ เรา เช่น เดียว กับ ผู้ ผลิต สินค้า ย่อม รู้ ว่า ควร ใช้ สินค้า นั้น อย่าง ไร จึง จะ เกิด ผล ดี ที่ สุด.
それでも,4人は割り当てられた奉仕から喜びを得,何が最善かを一番よくご存じなのはエホバであるという全き確信を持つようになりました。
แต่ ความ ยินดี ใน ภาย หลัง ที่ พวก เขา ได้ รับ จาก งาน มอบหมาย ทํา ให้ พวก เขา มั่น ใจ เต็ม ที่ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง รู้ ดี ที่ สุด.
わたしたちは家族会議を開き,どのように両親の世話をするのが最善かを考えました。
พวก เรา ใน ฐานะ ครอบครัว ได้ พบ กัน และ ปรึกษา หา ทาง จะ ดู แล คุณ พ่อ คุณ แม่ ของ เรา ให้ ดี ที่ สุด.
ダビデは確かに時として罪を犯したり,失敗したりしたこともありましたが,その全生涯を通じて神エホバに最善尽くして仕えるよう努力しました。
ตลอด ชีวิต ของ ท่าน ท่าน พยายาม รับใช้ พระ ยะโฮวา พระเจ้า ของ ท่าน ด้วย สุด ความ สามารถ แม้น บาง ครั้ง ท่าน ได้ ทํา บาป และ พลาด พลั้ง.
マタイ 20:18。 ヘブライ 11:1‐12:3)神の律法に従い,神の主権を認めてきた人々は,そうするのが実際に最善の道であることを知りました。
(มัดธาย 20:18; เฮ็บราย 11:1–12:3) คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ปฏิบัติ ตาม กฎหมาย ของ พระเจ้า และ ยอม รับ พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระองค์ ได้ พบ ว่า นี้ เป็น แนว ทาง ดี ที่ สุด อย่าง แท้ จริง.
13 「『神の命の道』大会に集まったわたしたちエホバの証人は,神の道が最善の生き方であることに心から同意します。
13 “เรา ใน ฐานะ พยาน พระ ยะโฮวา ที่ ได้ ชุมนุม กัน ณ การ ประชุม ภาค ‘วิถี ชีวิต ตาม แนว ทาง ของ พระเจ้า’ เห็น ด้วย อย่าง เต็ม ที่ ว่า แนว ทาง ของ พระเจ้า เป็น แนว ทาง ชีวิต ที่ ดี ที่ สุด.
ソロモンの歌 8:6,7)結婚の申し込みを受け入れる人も皆,夫に忠節を尽くし,深い敬意を抱くことを決意すべきでしょう。
(เพลง ไพเราะ ของ กษัตริย์ ซะโลโม 8:6, 7, ล. ม.) ขอ ให้ นี่ เป็น ความ ตั้งใจ แน่วแน่ ของ สตรี ทุก คน ที่ ตอบ ตก ลง แต่งงาน ที่ จะ รักษา ตัว ภักดี ต่อ สามี และ นับถือ เขา อย่าง สุด ซึ้ง.
スケトウダラを捕り尽くしたら 次の候補はテラピアでしょう
ถ้าเราจับปลาพอลล๊อคจนหมดไปแล้ว ตัวเลือกต่อไป ก็น่าจะเป็นปลานิล
* 清い思いは,心を尽くし,精神を尽くし,思いを尽くして,主なるあなたの神を愛せよという一番大切な戒めを守る助けとなります(マタイ22:37参照)。
* ความคิดที่สะอาดจะช่วยให้ท่านเชื่อฟังพระบัญญัติสําคัญข้อแรก นั่นคือ รักพระผู้เป็นเจ้าสุดใจ จิตวิญญาณ และความนึกคิด ของท่าน (ดู มัทธิว 22:37)
最善尽くそうと,いつも精いっぱい励んでいますか。
คุณ พยายาม อย่าง แข็งขัน เสมอ ที่ จะ ทํา สุด ความ สามารถ ของ คุณ ไหม?
ですから,わたしたちは皆,仲間の信者を強め,引き続き堅く立つよう助ける点で最善尽くしたいと思います。
ด้วย เหตุ นี้ ขอ พวก เรา ทุก คน ทํา สุด ความ สามารถ ที่ จะ เสริม สร้าง เพื่อน ร่วม ความ เชื่อ และ ช่วย เขา ให้ ตั้ง มั่นคง อยู่ เสมอ.
他の人のために尽くすべきなのはなぜだろう
ทําไม ฉัน ควร ทํา เพื่อ คน อื่น?
1975年、初の海洋保護区に指定された時には ゴウシュウマダイなど、商業的価値から捕り尽くされ 絶滅仕掛けた魚達が何種か回復してくれるのではないかと
นักวิจัยได้บอกกับผมว่า เมื่อเริ่มอนุรักษ์บริเวณนั้นเมื่อปี 1975 พวกเค้าคาดหวังว่าอะไรบางอย่างน่าจะเกิดขึ้น
ガラテア 6:10)もちろん,他の人たちに対して「良いことを行な(う)」最善の方法は,その人たちの霊的な必要に対する意識を高めてその必要を満たすことです。(
(ฆะลาเตีย 6:10, ล. ม.) แน่นอน วิธี ดี ที่ สุด ที่ เรา สามารถ “ทํา การ ดี” ต่อ ผู้ อื่น คือ การ ปลูกฝัง และ สนอง ความ ต้องการ ฝ่าย วิญญาณ ของ พวก เขา.
ウィンダムの示した忍耐と勇気について知って,エホバへの奉仕で最善尽くしたいという願いがどれほど強められたか,言葉では表わせません。
หนู ไม่ อาจ กล่าว ออก มา ได้ ว่า ความ อดทน และ ความ กล้า หาญ ของ เขา กระตุ้น หนู เพียงไร ให้ ทํา สุด ความ สามารถ ใน งาน รับใช้ พระ ยะโฮวา.
「どんな状況におかれても,いつも最善尽くしてください。
“ทํา ให้ ดี ที่ สุด ใน ทุก สถานการณ์.
モスクワは再建されましたが,1237年12月,有名なチンギス・ハンの孫バトゥ・ハンの率いるモンゴル人がモスクワを攻略し,町は焼き尽くされました。
มอสโก ถูก สร้าง ขึ้น ใหม่ แต่ ใน เดือน ธันวาคม ปี 1237 พวก มองโกล โดย การ นํา ของ บาตูข่าน ราช นัดดา ของ เจงกิสข่าน ผู้ เรือง นาม ก็ บุก ยึด มอสโก และ เผา ราบ คาบ อีก ครั้ง.
地獄の火 ― すべてを焼き尽くす?
ไฟ นรก—เผา ผลาญ อย่าง สิ้น ซาก ไหม?
若い人たちに,神が定められた原則に対する従順が最善の生き方の土台であることを認識させるためには,絶えず助けが必要です。 ―イザヤ 48:17,18。
เด็ก หนุ่ม สาว จําเป็น ต้อง ได้ รับ การ ช่วยเหลือ อยู่ เสมอ หาก จะ ให้ เขา หยั่ง รู้ เข้าใจ ว่า การ เชื่อ ฟัง หลักการ ของ พระเจ้า เป็น รากฐาน สําหรับ แนว ทาง ชีวิต ที่ ดี ที่ สุด.—ยะซายา 48:17, 18.
テサロニケ第一 2:7,8)そのような緊密さがあれば,神の愛に純粋に動かされた幸福な羊の群れは,強制されていると感じることなく指示に応じ,最善尽くしつつ喜んで神に奉仕をささげることでしょう。 ―出エジプト記 35:21と比較してください。
(1 เธซะโลนิเก 2:7, 8) เมื่อ ความ ใกล้ ชิด สนิทสนม เช่น นั้น มี อยู่ ฝูง แกะ ที่ มี ความ สุข ซึ่ง ได้ รับ การ กระตุ้น จาก ความ รัก ต่อ พระเจ้า อย่าง เต็ม เปี่ยม นั้น จะ ตอบ สนอง อย่าง ดี ต่อ การ ชี้ นํา โดย ปราศจาก การ บีบ บังคับ และ จะ ทํา สุด กําลัง ของ เขา ใน การ รับใช้ พระองค์ ด้วย ความ เต็ม ใจ.—เทียบ กับ เอ็กโซโด 35:21.
しかし,エホバがわたしたちのことを本当に分かってくださること,また備えてくださる助けは最善のものであること ― それを確信できる程度には理解しています。 ―イザヤ 48:17,18。
แต่ พวก เรา ก็ รู้ พอ ที่ จะ มั่น ใจ ได้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เข้าใจ พวก เรา อย่าง แท้ จริง และ ความ ช่วยเหลือ ที่ พระองค์ ทรง จัด เตรียม นั้น จะ ดี เยี่ยม.—ยะซายา 48:17, 18.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 最善を尽くす ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ