Венеция ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Венеция ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Венеция ใน รัสเซีย
คำว่า Венеция ใน รัสเซีย หมายถึง เวนิส, เวนิส หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Венеция
เวนิสnoun уровень моря повышается, и говорят, что Венеция исчезнет в ближайшие десятки лет. ระดับน้ําทะเลสูงขึ้นเรื่อยๆ จึงมีคนพูดว่า เมืองเวนิสจะหายไปในอีกไม่กี่สิบปีข้างหน้า |
เวนิส
уровень моря повышается, и говорят, что Венеция исчезнет в ближайшие десятки лет. ระดับน้ําทะเลสูงขึ้นเรื่อยๆ จึงมีคนพูดว่า เมืองเวนิสจะหายไปในอีกไม่กี่สิบปีข้างหน้า |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
В Венеции все дома - музеи. ทั้งเวนิสคือพิพิธภัณฑ์ |
«Счастлив человек, который стойко переносит испытание,— пишет Иаков,— потому что, обретя одобрение, он получит венец жизни». ยาโกโบ เขียน ว่า “ผู้ ที่ ทน การ ทดสอบ เรื่อย ไป ก็ มี ความ สุข เพราะ เมื่อ พระองค์ พอ พระทัย เขา เขา จะ ได้ รับ มงกุฎ แห่ง ชีวิต.” |
Называется: «Сортир как дворец — пошли под венец». เรียกว่า "แต่งแน่พี่ ถ้ามีสุขา" |
В конце своей земной жизни Павел положительно оценил свое служение и сказал: «Теперь меня ждет венец победителя, награда за жизнь праведную. Господь, Судья справедливый, увенчает меня им» (2 Тимофею 4:8, «Современный перевод»). ก่อน การ สิ้น ชีวิต ของ ท่าน บน แผ่นดิน โลก ท่าน ประเมิน ค่า งาน รับใช้ ของ ท่าน ใน แง่ บวก และ กล่าว ว่า “ตั้ง แต่ นี้ ไป มี มงกุฎ แห่ง ความ ชอบธรรม เก็บ ไว้ สําหรับ ข้าพเจ้า, ซึ่ง องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ผู้ พิพากษา อัน ชอบธรรม จะ ทรง ประทาน แก่ ข้าพเจ้า.”—2 ติโมเธียว 4:8. |
Меня увлекает идея отправиться в такие места, как Венеция, и наблюдать их во время некоего события. ผมหลงใหลกับความคิดที่ไปเวนิซสถานที่ผมชอบ และได้มองเห็นอย่างชัดเจน ในช่วงเฉลิมฉลองวาระพิเศษ |
«А теперь,— продолжает он,— готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный» (2 Тимофею 4:8). (2 ติโมเธียว 4:8, ล. ม.) เปาโล มั่น ใจ ว่า ท่าน จะ ได้ รับ รางวัล เนื่อง จาก ท่าน ได้ อด ทน จน ถึง ที่ สุด. |
Четверо из них — старейшины, а двое из этих четырех — еще и общие пионеры, что показывает правдивость Притчи 17:6: «Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их». สี่ คน เป็น ผู้ ปกครอง ซึ่ง สอง ใน สี่ คน นี้ เป็น ไพโอเนียร์ ประจํา ด้วย แสดง ให้ เห็น ความ เป็น จริง ของ สุภาษิต 17:6 ที่ ว่า “หลาน เหลน เป็น มงกุฎ ของ ผู้ เฒ่า และ สง่า ราศี ของ พวก ลูก ๆ ก็ เนื่อง มา จาก บิดา ของ เขา.” |
По многочисленным каналам Венеции туристы путешествуют на гондолах นัก ท่อง เที่ยว นั่ง เรือ กอนโดลา ชม คลอง น้อย ใหญ่ ใน เมือง เวนิซ |
Более того, христианин должен помнить, что «венец славы – седина, которая находится на пути правды» (Притчи 16:31). ยิ่ง กว่า นั้น คริสเตียน พึง จํา ใส่ ใจ เสมอ ว่า “ผม หงอก บน ศีรษะ เป็น เหมือน มงกุฎ แห่ง สง่า ราศี ถ้า ใจ อยู่ ใน ที่ ชอบธรรม.” |
Подумай и о той боли, которую испытал Бог, когда Адам и Ева, венец его творения на земле, отвернулись от него. นอก จาก นั้น ขอ ให้ คิด ถึง ความ เจ็บ ปวด พระทัย ของ พระเจ้า เมื่อ อาดาม และ ฮาวา ผล งาน ชิ้น เอก ของ พระองค์ ใน บรรดา สิ่ง ทรง สร้าง บน แผ่นดิน โลก หัน หลัง ให้ พระองค์. |
Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни». แต่ เจ้า จง เป็น ผู้ สัตย์ ซื่อ ตราบ เท่า วัน ตาย, และ เรา จะ ให้ เจ้า มี มงกุฎ แห่ง ชีวิต.” |
На Западе сложилось мнение, что причина войны, которая бушует всего в трех часах езды от Венеции,— в том, что балканские народы коренным образом отличаются от других европейцев. ทาง ตะวัน ตก มี ความ คิด ว่า สงคราม กําลัง ดุเดือด ห่าง จาก เวนิช สาม ชั่วโมง เพียง เพราะ ชาว บอลข่าน มี ความ แตกต่าง ขั้น มูลฐาน จาก ชาว ยุโรป อื่น ๆ. |
Бог помазал Христа, дал ему венец. ได้ มอบหมาย ให้ พระ คริสต์ ทรง ขึ้น เป็น ราชัน |
* Добродетельная женщина – венец для мужа своего, Притч. * ภรรยาดีเป็นมงกุฎของสามีตน, สภษ. |
Затем воины надевают на него терновый венец. ต่อ จาก นั้น พวก ทหาร เอา มงกุฎ หนาม กด ลง บน พระ เศียร ของ พระองค์. |
Чтобы получить венец небесной жизни, им нужно было остаться верными до смерти (Отк. พวก เขา ต้อง รักษา ตัว ซื่อ สัตย์ ตราบ วัน ตาย จึง จะ ได้ รับ มงกุฎ แห่ง ชีวิต ใน สวรรค์.—วิ. |
Будь верен даже до смерти, и дам тебе венец жизни» (Откровение 2:10). แต่ เจ้า จง เป็น ผู้ สัตย์ ซื่อ ตราบ เท่า วัน ตาย, และ เรา จะ ให้ เจ้า มี มงกุฎ แห่ง ชีวิต.”—วิวรณ์ 2:10. |
Будь верен даже до смерти, и дам тебе венец жизни» (Откровение 2:10). แต่ เจ้า จง เป็น ผู้ สัตย์ ซื่อ ตราบ เท่า วัน ตาย, และ เรา จะ ให้ เจ้า มี มงกุฎ แห่ง ชีวิต.” |
Теперь он с уверенностью ожидает награду — «венец праведности» (4:5, 8). บัด นี้ ท่าน เพ่ง มอง ด้วย ความ มั่น ใจ ไป ยัง บําเหน็จ คือ “มงกุฎ แห่ง ความ ชอบธรรม.”—4:5, 8, ล. ม. |
Через своего Сына, Искусного Мастера, Создатель Иегова творил все существующее: невидимых духовных созданий, необъятную Вселенную, нашу планету с ее невероятным разнообразием животных и растений и, конечно же, человека — венец земных творений. ดัง นั้น พระ ยะโฮวา พระ ผู้ สร้าง ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ ที่ เป็น นาย ช่าง ให้ สร้าง สรรพสิ่ง อื่น ๆ—ตั้ง แต่ พวก กาย วิญญาณ ที่ อยู่ ใน แดน สวรรค์ ไป จน ถึง เอกภพ กว้าง ใหญ่ ไพศาล ที่ เป็น วัตถุ, แผ่นดิน โลก พร้อม กับ ชีวิต พืช และ สัตว์ ที่ น่า อัศจรรย์ หลาก หลาย ชนิด, จน ถึง สุด ยอด ของ การ ทรง สร้าง ทาง แผ่นดิน โลก นั่น ก็ คือ มนุษยชาติ. |
Воины надевают ему на голову терновый венец и, становясь перед ним на колени, насмехаются над ним. พวก เขา เอา มงกุฎ หนาม มา สวม บน พระ เศียร ของ พระ เยซู และ ล้อเลียน พระองค์ โดย คุกเข่า ลง ต่อ หน้า พระองค์. |
1 И явилось на небе великое знамение, в подобие земных событий: женщина, облачённая в солнце; под ногами её луна, и на голове её венец из двенадцати звёзд. ๑ และมีเครื่องหมายสําคัญยิ่งปรากฏในฟ้าสวรรค์, ในความเหมือนของสิ่งทั้งหลายบนแผ่นดินโลก; หญิงคนหนึ่งห่อหุ้มด้วยดวงอาทิตย์, และดวงจันทร์ใต้เท้าของนาง, และบนศีรษะของนางมีมงกุฎพร้อมด้วยดาวสิบสองดวง. |
* Господь обещал Своим Святым венец славы по правую руку Его, У. и З. 104:7. * พระเจ้าทรงสัญญามงกุฎแห่งรัศมีภาพแก่วิสุทธิชนทางพระหัตถ์ขวาของพระองค์, คพ. |
Его «милость и щедроты» действительно как венец, который украшает нас и дает чувство собственного достоинства! “พระ เมตตา และ พระ กรุณา คุณ” ของ พระองค์ จริง ๆ แล้ว เสมือน การ สวม มงกุฎ และ เป็น ศักดิ์ศรี แก่ เรา! |
На них исполняются слова из древней притчи: «Венец славы — седина, которая находится на пути правды» (Притчи 16:31). พวก เขา พิสูจน์ ว่า “ผม หงอก บน ศีรษะ เป็น เหมือน มงกุฎ แห่ง สง่า ราศี ถ้า ใจ อยู่ ใน ที่ ชอบธรรม.”—สุภาษิต 16:31. |
มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Венеция ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย
อัปเดตคำของ รัสเซีย
คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม
รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ