síður ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า síður ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ síður ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า síður ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ยาว, ยาวนาน, นาน, ต้องการ, กระหาย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า síður

ยาว

(long)

ยาวนาน

(long)

นาน

(long)

ต้องการ

(long)

กระหาย

(long)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

3: 3, 4) Engu að síður höfum við fulla ástæðu til að trúa því að enn séu einhverjir á starfssvæði okkar sem vilja taka á móti fagnaðarerindinu þegar þeir heyra það.
3:3, 4) กระนั้น เรา มี เหตุ ผล ทุก ประการ ที่ จะ เชื่อ ว่า ยัง คง มี ผู้ คน ใน เขต ประกาศ จะ รับ ฟัง เมื่อ ได้ ยิน ข่าว ดี.
Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs.
อย่าง ไร ก็ ตาม จง ระวัง อย่า ใช้ พระ กรุณาคุณ ของ พระเจ้า อย่าง ผิด วัตถุ ประสงค์.
(Matteus 24: 4-14, 36) Spádómur Jesú getur engu að síður búið okkur undir „þann dag og stund.“
(มัดธาย 24:4-14, 36) อย่าง ไร ก็ ตาม คํา พยากรณ์ ของ พระ เยซู สามารถ ช่วย เรา ให้ เตรียม พร้อม สําหรับ “วัน นั้น โมง นั้น.”
Framtíðin er björt engu að síður.
แต่ ยัง คง มี อนาคต ที่ สดใส.
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að fá hjálp frá söfnuðinum.
อย่าง ไร ก็ ตาม อาจ มี บาง ครั้ง ที่ คุณ จําเป็น ต้อง รับ ความ ช่วยเหลือ จาก ประชาคม.
Eigi að síður eru unglingsárin kjörið tækifæri til að ‚fræða hinn unga um veginn sem hann á að halda‘.
ถึง กระนั้น ช่วง วัยรุ่น ก็ ทํา ให้ คุณ มี โอกาส ดี เยี่ยม ที่ จะ “ฝึก สอน เด็ก ให้ ประพฤติ ตาม ทาง ที่ ควร จะ ประพฤติ.”
Engu að síður varaði hann þá við, agaði þá af þolinmæði og fyrirgaf þeim aftur og aftur þegar þeir iðruðust.
กระนั้น พระองค์ ทรง เตือน สติ และ ตี สอน พวก เขา ด้วย ความ อด กลั้น พระทัย ทรง ให้ อภัย พวก เขา หลาย ครั้ง หลาย หน เมื่อ พวก เขา แสดง การ กลับ ใจ.
Þau . . . fara ólíkar leiðir en engu að síður virðist það leynilegur ásetningur forsjónarinnar að þau eigi einhvern tíma að hafa örlög hálfrar heimsbyggðarinnar í hendi sér.“
แนว ทาง ของ พวก เขา แตกต่าง กัน กระนั้น แต่ ละ ฝ่าย ดู เหมือน ถูก ฟ้า ลิขิต ไว้ ให้ วัน หนึ่ง ได้ ควบคุม ชะตากรรม ของ โลก ครึ่ง หนึ่ง.”
Eigi að síður tóku sumir á dögum Páls, sem voru „vitrir að manna dómi,“ við sannleikanum og einn þeirra var Páll sjálfur.
ถึง กระนั้น ใน สมัย ของ เปาโล บาง คน ซึ่ง มี ปัญญา ฝ่าย โลก ได้ ยอม รับ เอา ความ จริง และ หนึ่ง ใน บรรดา คน เหล่า นี้ ก็ คือ ตัว เปาโล เอง.
Tímaritið Modern Maturity segir: „Ill meðferð aldraðra er bara nýjasta dæmið um [fjölskylduofbeldi] sem er komið fram úr fylgsnum út á síður dagblaða landsins.“
วารสาร โมเดิร์นมาทูริตี ระบุ ว่า “การ ทํา ทารุณ คน สูง อายุ เป็น การ เปิด เผย ล่า สุด ซึ่ง ปรากฏ เป็น ข่าว บน หน้า หนังสือ พิมพ์ ชั้น นํา ของ ประเทศ [สหรัฐ อเมริกา].”
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum.
ถึง แม้ ใน ตอน แรก มุ่ง หมาย ไว้ สําหรับ ชน โบราณ กลุ่ม หนึ่ง ก็ ตาม กฎหมาย ดัง กล่าว สะท้อน ให้ เห็น ความ รู้ เกี่ยว กับ ข้อ เท็จ จริง ทาง วิทยาศาสตร์ ซึ่ง ผู้ เชี่ยวชาญ ที่ เป็น มนุษย์ ได้ ค้น พบ ใน ราว ศตวรรษ ที่ แล้ว นี้ เอง.
2 Bæði Jesús Kristur og Páll postuli tala um að einhleypi sé gjöf frá Guði, ekki síður en hjónaband.
2 จริง ที เดียว ทั้ง พระ เยซู คริสต์ และ อัครสาวก เปาโล ต่าง กล่าว ถึง ความ เป็น โสด ว่า เป็น ของ ประทาน จาก พระเจ้า เช่น เดียว กับ การ สมรส.
Biblían er því samsett bók en engu að síður samhljóða. Hún var rituð af mörgum mönnum sem viðurkenndu að Guð stæði á bak við skrif þeirra.
ดัง นั้น คัมภีร์ ไบเบิล จึง เป็น หนังสือ ที่ ประกอบ ด้วย หลาย ส่วน ต่าง ๆ กัน แต่ ก็ สอดคล้อง ลง รอย กัน ทั้ง ยัง มี ผู้ เขียน หลาย คน ซึ่ง ต่าง ก็ ยอม รับ ว่า ผู้ ที่ รับผิดชอบ งาน เขียน ของ พวก เขา คือ พระเจ้า.
18 Það verður ekki síður til bjargar að sýna trúarþroska og vera hlýðin þegar spádómur Jesú hlýtur meiri uppfyllingu og „sú mikla þrenging“, sem á sér enga hliðstæðu í sögunni, skellur á.
18 การ เชื่อ ฟัง ซึ่ง เป็น ผล มา จาก การ พยายาม ก้าว หน้า สู่ ความ เป็น ผู้ ใหญ่ จะ ช่วย ชีวิต เรา ด้วย เช่น กัน เมื่อ เรา ประสบ กับ ความ สําเร็จ ครั้ง ใหญ่ ตาม คํา พยากรณ์ ของ พระ เยซู ที่ ว่า “จะ มี ความ ทุกข์ ลําบาก ใหญ่” ที่ ไม่ มี อะไร เทียบ ได้.
5 Jesús varaði fylgjendur sína við að þeir yrðu grimmilega ofsóttir ekkert síður en hann.
5 ไม่ เฉพาะ แต่ พระ เยซู เท่า นั้น ที่ ประสบ การ ข่มเหง อย่าง รุนแรง พระองค์ เตือน เหล่า สาวก ด้วย ว่า พวก เขา จะ ถูก ข่มเหง เช่น กัน.
Sumir gera það engu að síður í óeiginlegri merkingu.
แต่ ก็ มี บาง คน รุด เข้า สู่ สภาพการณ์ ดัง กล่าว โดย นัย.
„Fólk heldur síður aftur af sér á samskiptasíðum.
“ผู้ คน ควบคุม ตัว เอง น้อย ลง ขณะ ใช้ เครือข่าย สังคม.
Hann vísaði Satan engu að síður á bug og hrakti orð hans þegar hann rangfærði hina innblásnu Ritningu.
พระ เยซู ได้ ปฏิเสธ ซาตาน และ หักล้าง การ ที่ มัน นํา ข้อ ความ ใน พระ คัมภีร์ ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ มา ใช้ อย่าง ผิด ๆ.
Kollhetta er sett á höfuð arnarins til að hann hræðist manninn síður.
ที่ ปิด ตา นก อินทรี ช่วย ให้ นก ไม่ กลัว คน
Engu að síður getur þeim fundist að þeir fái ekki bænheyrslu. [Opnaðu Kröfubæklinginn á kafla 7.]
วารสาร ฉบับ นี้ แสดง ให้ เห็น ว่า เหตุ ใด เรา จึง มั่น ใจ ได้ ว่า ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ขจัด ความ ไม่ เท่า เทียม กัน ซึ่ง ก่อ ความ ทุกข์ ยาก ให้ แก่ มนุษยชาติ ใน ทุก วัน นี้.”
Þeir voru engu að síður sammála því að grænmeti væri mikilvægt til að viðhalda góðri heilsu.
อย่าง ไร ก็ ตาม แม้ แต่ คน ที่ ไม่ ชอบ กิน ผัก ก็ ยอม รับ ว่า การ กิน ผัก เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ ช่วย ให้ มี สุขภาพ ดี.
4 Eftir margra daga ferð í óbyggðunum reistum við engu að síður tjöld okkar nálægt landi feðra okkar, á þeim stað, þar sem bræður okkar voru ráðnir af dögum.
๔ กระนั้นก็ตาม, หลังจากระหกระเหินอยู่ในแดนทุรกันดารหลายวันเราตั้งกระโจมของเราในที่ซึ่งพี่น้องของเราถูกสังหาร, ซึ่งอยู่ใกล้กับแผ่นดินบรรพบุรุษของเรา.
Þótt þeir hefðu báðir verið Davíð og fjölskyldu hans til mikillar mæðu voru þeir engu að síður synir hans og hann varð mjög sorgmæddur yfir dauða þeirra. — 2. Samúelsbók 13: 28-39; 18:33.
แม้ ว่า ทั้ง สอง คน ก่อ ความ เดือดร้อน อย่าง มาก ให้ กับ ดาวิด และ ครอบครัว แต่ พวก เขา ก็ ยัง คง เป็น บุตร ของ ท่าน และ เมื่อ เขา เสีย ชีวิต ท่าน โศก เศร้า มาก.—2 ซามูเอล 13:28-39; 18:33.
Lærðu af mistökunum svo að þú endurtakir þau síður.
เรียน รู้ จาก ความ ผิด พลาด ของ ตัว เอง เพื่อ จะ ไม่ ทํา ผิด ซ้ํา อีก
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29.
โดย การ ขัด ขืน คํา สั่ง ของ กษัตริย์ พวก เขา ทํา ให้ ตน เอง เสี่ยง ต่อ ความ ตาย อย่าง น่า สะพรึงกลัว และ พวก เขา รอด ชีวิต ได้ โดย การ อัศจรรย์ เท่า นั้น; แต่ พวก เขา เลือก ที่ จะ เสี่ยง ต่อ การ ตาย มาก กว่า ที่ จะ ไม่ เชื่อ ฟัง พระ ยะโฮวา.—ดานิเอล 2:49–3:29.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ síður ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา