熟年夫婦 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 熟年夫婦 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 熟年夫婦 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 熟年夫婦 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ผัว, เก็บ, ที่อายุเข้าวัยกลางคน, สงวน, ควบคุม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 熟年夫婦
ผัว(husband) |
เก็บ(husband) |
ที่อายุเข้าวัยกลางคน(middle-aged) |
สงวน(husband) |
ควบคุม(husband) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
主人が亡くなるまでの幾年かは,私たち夫婦にとって最良の時でした。 ชีวิต บั้น ปลาย ที่ เรา มี ร่วม กัน นับ ว่า เป็น ช่วง ชีวิต ที่ ดี เยี่ยม. |
前述の宣教者の夫婦は,そうした問いに対する納得のゆく答えを知っていました。 あなたも知ることができます。 มิชชันนารี สามี ภรรยา ที่ กล่าว ถึง ใน ตอน ต้น ได้ พบ คํา ตอบ ที่ น่า พอ ใจ สําหรับ คํา ถาม เหล่า นี้ แล้ว และ คุณ เอง จะ พบ ได้ เช่น กัน. |
最初の人間の夫婦が死んだのは,不従順になったためでした。( มนุษย์ คู่ แรก ตาย เพราะ เขา ไม่ เชื่อ ฟัง. |
13 ある夫婦は,仕事仲間に非公式の証言をしました。 13 สามี ภรรยา คู่ หนึ่ง ให้ คํา พยาน กับ เพื่อน ร่วม งาน เมื่อ สบ โอกาส. |
それらの夫婦の多くは,王国の関心事を強力に推し進める点で重要な役割を果たしてきました。 คู่ สมรส เหล่า นี้หลาย คู่ มี บทบาท สําคัญ ใน การ ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ แห่ง ราชอาณาจักร ใน ขอบ เขต ที่ ใหญ่ โต. |
日常的な仕事の場では 難しいことです なぜなら組織と従業員の関係は 例えるならば 冷めてしまった夫婦関係のようで 裏切りや失望に苦しめられ もう一度お互いのため 美しい関係にしようと必死です และนั่นก็ไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ ในชีวิตการทํางานของเรา เพราะว่าความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้น กับองค์กรของเรานั้น มักจะเหมือนกับคู่รักที่เริ่มห่างเหินต่อกัน เพราะเป็นทุกข์จากการถูกทรยศและความผิดหวัง แล้วในตอนนี้ก็อยากจะดูหล่อสวย ในสายตาของอีกคนหนึ่งจนใจจะขาด |
二人の赤ちゃんがいる若い夫婦が親切にも,私たちがアパートを見つけるまで,自宅に滞在させてくれました。 คู่ สามี ภรรยา หนุ่ม สาว ซึ่ง มี ลูก สาว ตัว เล็ก ๆ สอง คน ได้ กรุณา ให้ เรา อาศัย อยู่ ที่ บ้าน ของ เขา จน กว่า หา บ้าน เช่า ได้. |
22 長年連れ添った夫婦にとって,結婚はいっそう大きな祝福となります。 22 เมื่อ การ สมรส ยืนยง อยู่ หลาย ปี ก็ อาจ ทํา ให้ ชีวิต มี ความ สุข และ ความ พึง พอ ใจ มาก ขึ้น ได้. |
その中にはディック・ウォルドロンとコラリー・ウォルドロンというオーストラリア人の夫婦もいました。 二人は今でもこの国で忠実に奉仕しています。 ใน จํานวน นั้น มี ดิก กับ คาราลี วอลดรัน สามี ภรรยา ชาว ออสเตรเลีย รวม อยู่ ด้วย ซึ่ง ยัง คง รับใช้ อยู่ ที่ นี่ ด้วย ความ ซื่อ สัตย์. |
さらに調査によると,慢性的な病気があっても良い関係を保っている夫婦は,現実を受け入れ,うまく順応する方法を学び取っています。 นอก จาก นั้น ผล การ วิจัย แสดง ว่า คู่ สมรส ที่ รักษา สาย สัมพันธ์ ที่ ดี ต่อ กัน ขณะ เผชิญ กับ ความ เจ็บ ป่วย เรื้อรัง จะ ยอม รับ สภาพ ของ ตน และ เรียน รู้ วิธี ที่ จะ ปรับ ตัว ได้ อย่าง ประสบ ผล สําเร็จ. |
もちろん,子どもが両親の不和に気づいていることもよくあります。 夫婦間の緊張が子どもの精神と心に悪影響を与えることもあります。 จริง อยู่ บ่อย ครั้ง เด็กๆ จะ รู้ ว่า พ่อ แม่ ขัด แย้ง กัน และ ความ ตึงเครียด ใน ชีวิต สมรส อาจ ส่ง ผล กระทบ ต่อ จิตใจ และ หัวใจ ของ เด็ก. |
ジェニーはこう述べています。「 親について夫婦で話し合っていると,かなり感情的になることがありました。 ใน เรื่อง นี้ เจนนี ยอม รับ ว่า “บาง ครั้ง การ คุย กับ สามี เกี่ยว กับ เรื่อง พ่อ แม่ ของ เรา ก็ ส่ง ผล กระทบ ด้าน อารมณ์ ค่อนข้าง มาก และ เห็น ได้ ชัด เลย ว่า การ พูด ถึง ข้อ บกพร่อง ของ พ่อ แม่ ทั้ง สอง ฝ่าย อาจ ทํา ให้ เจ็บ ปวด ได้ มาก จริง ๆ. |
「ものみの塔」誌,1983年6月15日号,30,31ページには,夫婦に関して考慮できる注解が載せられています。 หอสังเกตการณ์ ฉบับ 15 กันยายน 1983 หน้า 27-29 ให้ ข้อ สังเกต สําหรับ การ พิจารณา ที่ เกี่ยว ข้อง กับ คู่ สมรส. |
個人ではなく,夫婦という単位で考えるようにします ไม่ มี คํา ว่า “ฉัน” หรือ “เธอ” มี แต่ คํา ว่า “เรา” |
ジェニファーの母親,サラ・フランシスは,「娘夫婦はその晩に限って子どもを王国会館に連れて行きませんでした。[ ซารา ฟรานซิส คุณ แม่ ของ เจนนิเฟอร์ บอก ว่า “คืน นั้น เป็น คืน เดียว ที่ พวก เขา ไม่ ได้ เอา ลูก ไป หอ ประชุม ด้วย. |
9. (イ)夫婦間の愛には,何が含まれますか。( 9. (ก) ความ รัก ระหว่าง สามี ภรรยา เกี่ยว ข้อง กับ อะไร บ้าง? |
子供の巣立った 空き部屋のある家の夫婦が 住む場所を必要とする 学生を受け入れています พวกเขาเชื่อมต่อนักเรียนที่ต้องการที่พัก กับคู่สามีภรรยาที่ลูกไม่ได้อยู่ด้วย แล้วมีห้องว่าง |
実際に,信仰を異にする一部の夫婦の間でそうしたことが生じています。 ปรากฏ ว่า เป็น อย่าง นี้ จริง ใน บาง ครอบครัว ที่ สามี หรือ ภรรยา ไม่ อยู่ ใน ความ จริง. |
夫婦げんかの原因の第1位はお金,と言う人も少なくありません。 ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ เรื่อง นี้ มัก เป็น สาเหตุ ทํา ให้ คู่ สมรส ทะเลาะ กัน มาก ที่ สุด. |
動物でさえ少しも脅威とはなりませんでした。 神がその夫婦にすべての動物を愛をもって支配させておられたからです。 แม้ แต่ สัตว์ ก็ ไม่ เป็น อันตราย เพราะ พระเจ้า ทรง มอบ ให้ ผู้ ชาย นั้น กับ ภรรยา ปกครอง เหนือ สรรพสัตว์ ด้วย ความ รัก. |
わたしたち夫婦は,これこそ真の宗教だと確信しました。 ―ヨハネ 13:34,35。 เรา มั่น ใจ ว่า เรา พบ ศาสนา แท้ แล้ว.—โยฮัน 13:34, 35 |
最初の人間夫婦の子孫についても同じことが言えました。 เป็น เช่น เดียว กัน กับ ลูก หลาน ของ มนุษย์ คู่ แรก. |
聖書は夫婦が「患難」に遭う,また「新共同訳」によれば,「苦労」を負うことを認めています。( คัมภีร์ ไบเบิล ยอม รับ ว่า สามี และ ภรรยา จะ มี “ความ ยุ่งยาก ลําบาก ใจ” หรือ ความ เจ็บ ปวด และ ความ ทุกข์. |
私たち夫婦がいつもの家族の聖書研究を引き続き行なったことは,本当に助けになりました。 ผม กับ ภรรยา ยัง คง ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ประจํา ครอบครัว ของ เรา ต่อ ไป และ การ ทํา เช่น นั้น ช่วย เรา อย่าง แท้ จริง. |
9 共働きの夫婦の中には,種々の要素をよく吟味した結果,二人とも全時間で働く必要のないことに気づいた人たちもいます。 9 หลัง จาก พิจารณา อย่าง รอบคอบ คู่ สมรส บาง คู่ รู้ ว่า ไม่ จําเป็น ต้อง ทํา งาน อาชีพ เต็ม เวลา ทั้ง คู่. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 熟年夫婦 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ