родной язык ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า родной язык ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ родной язык ใน รัสเซีย

คำว่า родной язык ใน รัสเซีย หมายถึง ภาษาแม่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า родной язык

ภาษาแม่

noun (язык, на котором человек говорит с детства)

— Я не могу выразить словами, какое это для меня счастье — разговаривать на родном языке.
ฉันไม่ได้คุยสนุกขนาดนี้มานานแล้ว ด้วยภาษาแม่ของตัวเอง

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Многие искренние люди смогли услышать благую весть на родном языке и начать изучение Библии.
ด้วย เหตุ นี้ สุจริต ชน หลาย คน จึง ได้ ยิน ข่าว ดี และ เริ่ม ศึกษา พระ คัมภีร์.
• Почему лучше проповедовать людям на их родном языке?
• ทําไม จึง เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ประกาศ แก่ ผู้ คน ด้วย ภาษา ของ เขา เอง?
Все в собрании очень рады получать литературу на своем родном языке.
สําหรับ ทุก คน ใน ประชาคม ต่าง ๆ นับ ว่า เป็น ความ ยินดี อย่าง ยิ่ง ที่ ได้ รับ สิ่ง พิมพ์ ใน ภาษา ของ เขา เอง.
Все они знают Свидетелей Иеговы, которые навещают их и приносят библейскую литературу на их родном языке.
กระนั้น พยาน พระ ยะโฮวา ไป เยี่ยม พวก เขา ทุก คน และ นํา สรรพหนังสือ ที่ มี ใน ภาษา ของ พวก เขา เอง ไป ให้.
Нет, это был их родной язык.
ไม่ เลย พวก เขา รู้ ภาษา ฮีบรู เป็น อย่าง ดี.
Ведь мой родной язык — майя, и я не очень хорошо владею испанским.
ดิฉัน คิด ว่า สาเหตุ ก็ คือ ภาษา ของ ตัว เอง คือ ภาษา มายา และ ดิฉัน ไม่ เข้าใจ ภาษา สเปน ดี จริง ๆ.
Например, как вы могли догадаться, английский не мой родной язык.
ยกตัวอย่างเช่น อย่างที่คุณก็รู้ว่า ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาแม่ของผม
Хотя литературу на французском языке по-прежнему читают, предпочтение все же отдается родному языку.
สรรพหนังสือ ภาษา ฝรั่งเศส ก็ ยัง มี คน อ่าน กัน อยู่ ทว่า หลาย คน ชอบ อ่าน สิ่ง พิมพ์ ภาษา ของ เขา เอง มาก กว่า.
Чтение этого журнала на родном языке, несомненно, принесет вам еще больше радости.
ไม่ ต้อง สงสัย การ ได้ อ่าน วารสาร ใน ภาษา หลัก ของ ตัว เอง ย่อม เพิ่ม ความ ยินดี แก่ คุณ แน่ ๆ.
Некоторые семьи заметили, что если говорить дома только на родном языке, то дети будут владеть двумя языками.
บาง ครอบครัว พบ ว่า ถ้า พวก เขา พูด แต่ ภาษา ของ พ่อ แม่ ตอน อยู่ บ้าน เด็ก ๆ จะ มี โอกาส เรียน ทั้ง สอง ภาษา ได้ ดี.
Сегодня подавляющее большинство людей могут познакомиться с Божьим замыслом, читая перевод Библии на своем родном языке.
(วิวรณ์ 14:6; ลูกา 10:21; 1 โครินท์ 1:27-29) สอดคล้อง กับ เรื่อง นี้ ผู้ คน มาก มาย ใน ทุก วัน นี้ สามารถ เรียน รู้ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า จาก คัมภีร์ ไบเบิล ใน ภาษา ของ ตน เอง โดย ไม่ จําเป็น ต้อง เรียน ภาษา อื่น.
Хотя большинство нгобе знают испанский, все же им легче разговаривать на своем родном языке нгобере.
ถึง แม้ หลาย คน พูด ภาษา สเปน แต่ พวก เขา เข้าใจ ภาษา งอเบเร ได้ ดี ที่ สุด.
Божье Слово на родном языке
พระ คํา ของ พระเจ้า ใน ภาษา ที่ คน ท้องถิ่น ใช้
Эти переводы пробудили интерес людей к чтению Библии на родном языке.
เนื่อง จาก งาน แปล เหล่า นี้ ความ สนใจ ที่ จะ ผลิต คัมภีร์ ไบเบิล ภาษา ท้องถิ่น จึง เกิด ขึ้น.
Почему многие из тех, кто служат в иноязычных собраниях, регулярно изучают Библию на родном языке?
ทําไม หลาย คน รู้สึก ว่า เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ศึกษา ส่วน ตัว ใน ภาษา ของ ตัว เอง?
Таким образом, делегаты, сидящие в указанных секторах, могли слышать часть программы на родном языке.
ฉะนั้น เมื่อ ฟัง ใน ส่วน ที่ จัด ไว้ สําหรับ กลุ่ม ภาษา หนึ่ง ๆ โดย เฉพาะ ผู้ เข้า ร่วม ประชุม จะ ได้ ยิน ส่วน นั้น จาก ระเบียบ วาระ ใน ภาษา ของ ตน เอง.
Родной язык Кетсии, я полагаю
ภาษาที่เคทสิยาห์พูดมั้ง ฉันว่า
Однако истина на родном языке может затронуть их глубочайшие чувства, побуждения и надежды (Луки 24:32).
แต่ เพื่อ จะ ให้ เข้า ถึง หัวใจ ของ ผู้ ฟัง บ่อย ครั้ง นับ ว่า ดี กว่า ที่ จะ ใช้ ภาษา ของ พวก เขา เอง ซึ่ง เป็น ภาษา ที่ สามารถ ส่ง ผล ถึง ความ ปรารถนา, ความ มุ่ง หมาย, และ ความ มุ่ง หวัง แห่ง ก้นบึ้ง หัวใจ ของ พวก เขา.—ลูกา 24:32.
Не исключено, что в некоторых странах, где не хватает возвещателей Царства, говорят на твоем родном языке.
ใน ประเทศ ที่ มี ความ จําเป็น คง จะ มี คน ที่ พูด ภาษา เดียว กับ คุณ ด้วย.
Их родным языком был либо галилейский диалект арамейского языка, либо какой-то из диалектов еврейского.
ภาษา ถิ่น ของ พวก เขา อาจ แปลง จาก ภาษา อาระเมอิก แบบ ที่ พูด กัน ใน แกลิลี หรือ ภาษา ถิ่น ที่ แปลง จาก ภาษา ฮีบรู.
Жители Листры, скорее всего, могли говорить по-гречески, однако их родным языком был ликаонский.
ถึง แม้ ชาว เมือง ลิสตรา พูด ภาษา กรีก แต่ ภาษา แม่ ของ พวก เขา คือ ภาษา ลิคาโอเนีย.
Поэтому они молились о том, чтобы истина звучала на их родном языке.
ดัง นั้น การ มี ข่าวสาร แห่ง ความ จริง ใน ภาษา ของ ตัว เอง จึง เป็น หัวข้อ ใน คํา อธิษฐาน ของ พวก เขา มา ชั่ว ระยะ เวลา หนึ่ง.
Когда старейшины местного англоязычного собрания узнали об этом, они охотно организовали публичную библейскую речь на родном языке Аклилу.
เมื่อ ผู้ ปกครอง ประชาคม ท้องถิ่น ซึ่ง ใช้ ภาษา อังกฤษ รู้ ถึง ความ ปรารถนา นี้ พวก เขา ยินดี จัด ให้ มี คํา บรรยาย สาธารณะ ใน ภาษา ของ อะคลีลู.
Обычно креол развивается на основе пиджина, а затем становится родным языком какого-нибудь народа.
โดย พื้น ฐาน แล้ว ครีโอล ก็ คือ ภาษา ที่ วิวัฒนาการ มา จาก ภาษา พิดจิน แต่ ได้ กลาย มา เป็น ภาษา พื้นเมือง ของ คน กลุ่ม หนึ่ง.
Я заметил сходство между сохранением родного языка и сохранением Евангелия Иисуса Христа в нашей жизни.
ข้าพเจ้าสังเกตเห็นความคล้ายคลึงกันระหว่างการปกปักรักษาภาษาแม่กับการปกปักรักษาพระกิตติคุณของพระเยซูคริสต์ในชีวิตเรา

มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ родной язык ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย

อัปเดตคำของ รัสเซีย

คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม

รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ