phân vân ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า phân vân ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ phân vân ใน เวียดนาม
คำว่า phân vân ใน เวียดนาม หมายถึง ลังเล, ลอย, สิงสัย, ล่องลอย, บิน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า phân vân
ลังเล(irresolute) |
ลอย(hover) |
สิงสัย
|
ล่องลอย
|
บิน(hover) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này. นัก วิทยาศาสตร์ รู้สึก ลังเล ใจ ที่ จะ ทํา เช่น นั้น. |
Họ phân vân rằng tại sao mình không có những điều đó. กล่าวว่า, " ทําไมเราจึงไม่มีสิ่งเหล่านี้? " |
Cậu còn đang phân vân thì chúng sẽ xử cô ta rồi tôi. ทุกครั้งที่นายกระพริบตา พวกมันก็จะทําเธอและฉันอย่างที่่ฉันบอก |
tôi nghĩ anh ấy đang phân vân. ฉันไม่ ฉันคิดว่าเขากําลังสับสน |
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt? คุณอาจจะสงสัย ว่าเราถ่ายภาพพวกนี้ได้อย่างไร |
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”. บาง ครั้ง ดิฉัน สงสัย ว่า ‘ฉัน ตัดสิน ใจ ถูก ต้อง ไหม?’ |
Bạn có đang phân vân không biết phải trung thành với ai không? คุณ เผชิญ ความ ขัด แย้ง ใน ใจ ไหม ใน เรื่อง การ แสดง ความ ซื่อ สัตย์ ภักดี? |
Anh bắt đầu phân vân không biết bố mẹ anh thực sự là ai? ผมเริ่มคิดว่าผมไม่เคยรู้ ตัวตนที่แท้จริงของพ่อแม่เลย |
Có lẽ bạn phân vân: คุณ อาจ ถาม ว่า |
Bạn chẳng mất gì mà còn được lợi nhiều, vậy tại sao bạn lại phân vân?” ไม่ มี อะไร จะ เสีย มี แต่ จะ ได้ เธอ จะ สงสัย อะไร อีก เล่า?” |
Không còn thì giờ nữa để phân vân lưỡng lự trước hai ý kiến khác nhau. เวลา นี้ ไม่ ใช่ เวลา จะ มัว โลเลกับ ความ คิด สอง ฝัก สอง ฝ่าย. |
Ni-cô-đem phân vân không biết làm thế nào người ta có thể sanh lại được นิโกเดโม สงสัย ว่า คน ใด คน หนึ่ง จะ บังเกิด ใหม่ ได้ อย่าง ไร |
Và những người đang phân vân - " Tôi có nên trả nói lại? คนที่ไม่สามารถเปลี่ยนใจได้ ชอบภาพที่ตัวเองเลือกมากๆ! |
Cho dù cái mũi mới này khiến tôi phân vân một chút. ทําจมูกใหม่ ผมสับสนนิดหน่อย แต่... |
Nếu bạn phân vân thì hãy dừng lại và suy nghĩ thêm”. ถ้า คุณ ไม่ แน่ ใจ ใน คํา ตอบ ถอย มา ก่อน แล้ว คิด ดี ๆ อีก ที.” |
Anh Curt cho biết: “Tôi phân vân không biết mình quyết định như thế có đúng hay không”. เคิร์ต บอก ว่า เขา เริ่ม สงสัย ว่า เขา คิด ถูก หรือ ไม่. |
Frances phân vân không biết những cuộc viếng thăm kế tiếp có xảy ra giống như thế nữa không. แฟรนเซส สงสัย ว่า การ เยี่ยม คราว ต่อ ๆ ไป จะ มี แต่ ยั่ว ให้ เกิด การ ต้อนรับ ที่ คล้าย กัน นี้ หรือ ไม่. |
Nhưng Tara lại phân vân về những thắc mắc như: Tại sao có nhiều sự đau khổ như thế? แต่ ธารา รู้สึก งุนงง เนื่อง จาก คํา ถาม ต่าง ๆ เช่น นี้: ทําไม จึง มี ความ ทุกข์ มาก เหลือ เกิน? |
Nhưng Ni-cô-đem phân vân không biết làm thế nào người ta có thể sanh lại được (Giăng 3:1-9). แต่ นิโกเดโม สงสัย ว่า คน ใด คน หนึ่ง จะ บังเกิด ใหม่ ได้ อย่าง ไร.—โยฮัน 3:1-9, ล. ม. |
Và nếu bạn phân vân các luật đó được làm cho ai, và ai được đặt lên trên luật. และมันทําให้เราต้องนึกถามตัวเองว่า กฏหมายนี้ออกไว้เพื่อใคร เพื่อควบคุมใคร และ ใครเหรอที่อยู่เหนือกฎเหล่านี้ |
Sự hiện thấy làm Phi-e-rơ phân vân, nhưng ông vâng theo sự chỉ dẫn của thánh linh. นิมิต นั้น ทํา ให้ เปโตร เป็น ฉงน สนเท่ห์ ใจ แต่ ท่าน ทํา ตาม การ ชี้ นํา ของ พระ วิญญาณ. |
22 Khi có luật pháp Đức Chúa Trời ở trong lòng, chúng ta không phân vân về đường hướng của mình. 22 เมื่อ กฎหมาย ของ พระเจ้า อยู่ ใน หัวใจ ของ เรา เรา จะ ไม่ สงสัย เลย ว่า จะ ดําเนิน ใน ทาง ใด. |
Nhưng có lẽ bạn phân vân: ‘Chẳng phải loài người luôn luôn gặp những tình trạng đau khổ này sao? แต่ คุณ อาจ สงสัย ว่า ‘สภาพการณ์ เหล่า นี้ เคย ทํา ความ เดือดร้อน แก่ มนุษยชาติ เรื่อย มา มิ ใช่ หรือ? |
Anh Toru: “Khi đến chỗ làm, tôi phân vân về việc quyết định ly hôn, nên vội vàng trở về nhà. โทรุ: “เมื่อ ไป ถึง ที่ ทํา งาน ผม เกิด เปลี่ยน ใจ ไม่ อยาก หย่า จึง รีบ กลับ ไป ที่ บ้าน. |
Tuy nhiên, khi Chúa Giê-su nói với ông rằng “Con Người không có chỗ gối đầu”, ông liền phân vân. แต่ เมื่อ พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า “บุตร มนุษย์ ไม่ มี ที่ จะ วาง ศีรษะ” อาลักษณ์ ผู้ นี้ ก็ เปลี่ยน ความ คิด. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ phân vân ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก