odpocząć ใน โปแลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า odpocząć ใน โปแลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ odpocząć ใน โปแลนด์
คำว่า odpocząć ใน โปแลนด์ หมายถึง พักผ่อน, พัก, นอน, หลับ, พัก ผ่อน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า odpocząć
พักผ่อน(rest) |
พัก(rest) |
นอน(rest) |
หลับ(rest) |
พัก ผ่อน
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
„Idąc na emeryturę, nie planuj, że przez jakiś rok sobie trochę odpoczniesz. “เมื่อ คุณ เกษียณ อย่า ตัดสิน ใจ อยู่ สบาย ๆ สัก ปี สอง ปี. |
Idźcie teraz i odpocznijcie, bo jesteście wyczerpani żalem i znojem. พวกเจ้าเหน็ดเหนื่อยกับความเศร้าโศก และตรากตรํามามากแล้ว |
Odpocznij, Pam. พักผ่อนเสียหน่อยนะแพม |
Muszę odpocząć. ฉันต้องพักผ่อน |
Tak, mówi duch, niech odpoczną od swych trudów, bo to, co czynili, idzie wraz z nimi’”. พระ วิญญาณ ตรัส ว่า ถูก แล้ว ให้ พวก เขา พัก จาก งาน เหนื่อย ยาก ของ เขา ด้วย ว่า บรรดา สิ่ง ที่ เขา ได้ กระทํา นั้น ก็ จะ ไป กับ เขา ทันที.’” |
Może właśnie masz zamiar postudiować, odpocząć lub zrobić coś w domu. บาง ที คุณ ได้ กัน เวลา นั้น ไว้ สําหรับ การ ศึกษา ส่วน ตัว, การ พักผ่อน, หรือ ทํา งาน บ้าน. |
Kiedy byli w drodze, Jezus posłał kilku uczniów przodem. Mieli udać się do wioski samarytańskiej i znaleźć miejsce, gdzie mogliby odpocząć. เมื่อ เดิน ทาง ไป ได้ ระยะ หนึ่ง พระ เยซู ได้ ใช้ สาวก สอง สาม คน ให้ ล่วง หน้า ไป ยัง หมู่ บ้าน ของ ชาว ซะมาเรีย เพื่อ หา ที่ พัก ไว้ สําหรับ พวก เขา. |
Przemyśl to sobie i odpocznij. พักผ่อนซะ แล้วคิดทบทวนสิ่งต่างๆ ดู |
Rozumiał, że uczniowie muszą ‛trochę odpocząć’, udali się więc na odludzie. พระ เยซู ทรง เห็น ว่า พวก สาวก จําเป็น ต้อง “หยุด พัก หาย เหนื่อย สัก หน่อย หนึ่ง” ดัง นั้น พวก เขา จึง มุ่ง หน้า ไป หา ที่ สงัด. |
Większość tłumaczy we wzmiance o Bożym odpoczynku w dniu siódmym użyło formy „odpoczął”. ใน หลาย ฉบับ แปล ที่ กล่าว ถึง การ หยุด พัก ของ พระเจ้า ใน วัน ที่ เจ็ด มี การ ใช้ ถ้อย คํา เช่น “พระองค์ ทรง พัก,” “ทรง งด การ,” “ทรง พัก การ งาน,” “แล้ว พระองค์ ทรง หยุด พัก,” “พระเจ้า ทรง หยุด พัก” และ “พระองค์ ได้ ทรง หยุด พัก.” |
Możemy chwilkę odpocząć? หยุดพักแป็ปนึงได้ไหม |
Miałby już ochotę go odłożyć i odpocząć, niemniej wytrwale pracuje, wyszukując biblijne przykłady i przypowieści, które trafią do serc braci i dodadzą im ducha. เขา คง อยาก หยุด และ พักผ่อน; แต่ แทน ที่ จะ ทํา ดัง นั้น เขา เตรียม คํา บรรยาย ต่อ ไป หา ตัว อย่าง และ อุทาหรณ์ ใน พระ คัมภีร์ ที่ จะ เข้า ถึง หัวใจ และ หนุน กําลัง ใจ ฝูง แกะ. |
Zarówno on, jak i jego apostołowie są zmęczeni po pracowitej podróży ewangelizacyjnej, odszukują więc miejsce, gdzie mogliby odpocząć. ครั้ง นี้ พระองค์ พร้อม กับ เหล่า อัครสาวก ต่าง ก็ เหนื่อย หลัง จาก เดิน ทาง ประกาศ ไม่ หยุดหย่อน และ หา ที่ สงัด เพื่อ พักผ่อน. |
Albo musi odpocząć od zakupów pełnych zasad. หรือไม่ก็เธออยากจะหนีจากการชอปปิ้งที่เต็มไปด้วยกฎ |
Powinien teraz odpocząć. เค้าน่าจะสบายขึ้นแล้ว |
Jezus pozostaje, by odpocząć, a uczniowie idą do miasta kupić żywności. ขณะ ที่ พระ เยซู ทรง หยุด พัก อยู่ ที่ นี่ พวก สาวก ก็ เข้า ไป ใน เมือง เพื่อ ซื้อ อาหาร. |
Chyba odpocznę trochę. ข้าคิดว่าข้าต้องพักผ่อนบ้าง |
Odpocznij i milcz. หยุด พัก และ เงียบ ได้ แล้ว |
Księżniczka musi dać odpocząć swojemu głosowi. เจ้าหญิงต้องทรงถนอมเสียง ไว้สําหรับคืนนี้นะเพคะ |
Robić późno przekąski i mówić, że powinnaś odpocząć od nauki... ทําอาหารมื้อดึกแล้วพูดว่าพักทานของว่างระหว่างที่อ่านหนังสือกัน |
Kolejny dzień żniw dobiega końca. Wszyscy szukają sobie wygodnego miejsca, by odpocząć. ต่อ มา วัน แห่ง การ เก็บ เกี่ยว ก็ สิ้น สุด ลง และ แต่ ละ คน ก็ แยก ย้าย กัน ไป หา ที่ สบาย ๆ เพื่อ พักผ่อน. |
Wyczerpane ptaki muszą dzień lub dwa odpocząć na ziemi i stają się wtedy łatwym łupem. พวก มัน ต้อง พัก อยู่ บน พื้น ดิน ประมาณ หนึ่ง หรือ สอง วัน แล้ว จึง บิน ต่อ ไป ได้ และ ใน ช่วง นี้ พวก มัน จะ ถูก จับ ได้ ง่าย. |
Ty też powinnaś odpocząć. เธอด้วย ไปพักเถอะ |
Potrzebujemy domu, w którym moglibyśmy się schronić i odpocząć. เรา ต้อง มี บ้าน ที่ อาศัย ได้ อย่าง ปลอด ภัย และ เป็น ที่ สําหรับ พักผ่อน. |
Chciałem, byś trochę odpoczęła. ผมอยากให้แม่พักผ่อน |
มาเรียนกันเถอะ โปแลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ odpocząć ใน โปแลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปแลนด์
อัปเดตคำของ โปแลนด์
คุณรู้จัก โปแลนด์ ไหม
โปแลนด์ (polszczyzna) เป็นภาษาราชการของโปแลนด์ ภาษานี้พูดโดยชาวโปแลนด์ 38 ล้านคน นอกจากนี้ยังมีเจ้าของภาษาในเบลารุสตะวันตกและยูเครน เนื่องจากชาวโปแลนด์อพยพไปยังประเทศอื่นในหลายขั้นตอน มีผู้คนนับล้านที่พูดภาษาโปแลนด์ในหลายประเทศ เช่น เยอรมนี ฝรั่งเศส ไอร์แลนด์ ออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ อิสราเอล บราซิล แคนาดา สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา เป็นต้น .. มีชาวโปแลนด์ประมาณ 10 ล้านคนอาศัยอยู่นอกประเทศโปแลนด์ แต่ก็ยังไม่ชัดเจนนักว่ามีกี่คนที่พูดภาษาโปแลนด์ได้จริงๆ ประมาณการว่าอยู่ระหว่าง 3.5 ถึง 10 ล้านคน เป็นผลให้จำนวนคนที่พูดภาษาโปแลนด์ทั่วโลกมีตั้งแต่ 40-43 ล้านคน