nỗi buồn ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า nỗi buồn ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nỗi buồn ใน เวียดนาม
คำว่า nỗi buồn ใน เวียดนาม หมายถึง ความโศกเศร้า, ความทุกข์, ความเศร้า, ความเศร้าโศก, ความทุกข์ใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า nỗi buồn
ความโศกเศร้า(sorrow) |
ความทุกข์(sorrow) |
ความเศร้า(sorrow) |
ความเศร้าโศก(sorrow) |
ความทุกข์ใจ(sorrow) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn. เรา หัวเราะ เริง ร่า กับ เขา เมื่อ เขา ปีติ ยินดี และ ร้องไห้ กับ เขา เมื่อ เขา มี ความ ทุกข์ ระทม. |
Khi nỗi buồn không chịu buông tha เมื่อ ความ เศร้า ไม่ จาง หาย ไป |
Người ấy có thể ngay cả cùng chia sẻ nỗi buồn của bạn. เขา อาจ ถึง กับ ร่วม ความ ทุกข์ โศก กับ คุณ ได้ ด้วย ซ้ํา. |
Khi nỗi buồn cứ dai dẳng, một số bạn trẻ muốn tìm đến cái chết. ถ้า ปล่อย ให้ เศร้า เป็น เวลา นาน วัยรุ่น บาง คน อาจ คิด สั้น. |
Nhưng đó chỉ đơn thuần là nỗi buồn chán. นั่นคือ ความเสียใจ เป็นเรื่องธรรมชาติ |
BENVOLIO Nó được. -- nỗi buồn kéo dài giờ Romeo? BENVOLIO มันเป็นความโศกเศร้าอะไร. -- lengthens ชั่วโมง Romeo's? |
Trong các bài Thi-thiên, Đa-vít có lúc bày tỏ nỗi buồn sâu xa (Thi-thiên 6:6). ใน เพลง สรรเสริญ ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ หลาย ครั้ง ดาวิด แสดง ออก ถึง ความ เศร้า เสียใจ อย่าง มาก. |
● Tại sao gặp gỡ người khác có thể giúp bạn vơi đi nỗi buồn? ● การ มี คน อื่น อยู่ ด้วย จะ ช่วย คุณ ให้ รับมือ กับ ความ เศร้า ได้ อย่าง ไร? |
Nếu bạn đã cố gắng mà nỗi buồn vẫn không vơi đi thì sao? แต่ จะ ทํา อย่าง ไร ถ้า คุณ ได้ พยายาม เต็ม ที่ แล้ว แต่ ก็ ยัง รู้สึก เศร้า อยู่? |
ROMEO thầu một người đàn ông bệnh trong nỗi buồn sẽ của mình, ROMEO ประมูลเป็นคนป่วยในความโศกเศร้าให้จะเขา |
Ngài là Đấng thấu hiểu nỗi buồn đau trầm luân; ไม่ มี ความ กัง วล ใด ที่ ไม่ เข้า พระ ทัย |
Với gia đình, tôi rất giỏi che giấu nỗi buồn của mình. ผม ซ่อน ความ รู้สึก ได้ เก่ง โดย ไม่ ให้ ครอบครัว รู้. |
LT: Không, tôi nhắn bằng chữ... những lời vui vẻ và chúc mừng, và nỗi buồn. ลิลลี่: ไม่ล่ะ ฉันสะกด.. ฉันสะกดคําว่า "ความสุข" และ "ขอแสดงความยินดีด้วย" และ "ความเสียใจ" |
Chúng ta cần hiểu và ngay cả chia sẻ niềm vui hay nỗi buồn của người khác. เรา จําเป็น ต้อง เรียน รู้ ที่ จะ เข้าใจ ผู้ อื่น และ แม้ แต่ ร่วม ความ รู้สึก กับ ผู้ อื่น ไม่ ว่า จะ เป็น ความ รู้สึก ยินดี หรือ โศก เศร้า. |
Tuy nhiên, nếu bạn cần biểu lộ nỗi buồn thì điều đó không có gì sai. อย่าง ไร ก็ ตาม เมื่อ คุณ ต้องการ จะ แสดง ความ เศร้า ออก มา ไม่ ผิด ที่ คุณ ทํา เช่น นั้น. |
Chị kể: “Nhờ trò chuyện với bạn bè, tôi cảm thấy vơi đi nỗi buồn”. เธอ เล่า ว่า “การ ได้ พูด คุย ช่วย บรรเทา ความ ปวด ร้าว ใจ.” |
Họ dễ chấp nhận nỗi buồn hơn so với những người trẻ tuổi. พวกเขายอมรับในความเศร้าได้มากกว่าคนที่อายุยังน้อย |
Một số hoạt động nào giúp xua tan nỗi buồn và đem lại niềm vui? มี กิจกรรม อะไร บ้าง ที่ สามารถ ช่วย ขจัด ความ ท้อ แท้ และ ทํา ให้ เรา มี ความ ยินดี? |
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không? การ หัวเราะ และ การ สนุกสนาน บรรเทา ความ เจ็บ ปวด ที่ ฝัง ราก ลึก ไหม? |
Những lúc bình tĩnh, tôi suy nghĩ nhiều và nỗi buồn xâm chiếm tâm trí. ถึง กระนั้น เวลา ที่ อยู่ เงียบ ๆ คน เดียว และ คิด ถึง เรื่อง ต่าง ๆ ฉัน รู้สึก หดหู่ มาก และ มัก จะ อธิษฐาน ขอ ให้ พระเจ้า ช่วย. |
" Tôi thấy bụng mở của địa ngục, Với đau vô tận và nỗi buồn có; " ผมเห็นกระเพาะปลาการเปิดตัวของนรกกับปวดไม่มีที่สิ้นสุดและมีความเศร้าโศก; |
Anh sẽ không thở dài vì nỗi buồn của em đâu. " อย่าคิดนะว่าผมจะเวทนาคุณ |
Chỉ thay đổi sinh hoạt một chút cũng giúp bạn vơi bớt nỗi buồn. แค่ ได้ ทํา อะไร ที่ แตกต่าง ออก ไป บ้าง ก็ ช่วย ลด ความ เศร้า ได้ แล้ว |
Nỗi Buồn theo Ý Chúa ความเสียใจตามพระประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้า |
Đôi lúc nỗi buồn xâm chiếm bạn? บาง ครั้ง คุณ รู้สึก เศร้า อย่าง รุนแรง จน ทํา อะไร ไม่ ได้ เลย ไหม? |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nỗi buồn ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก