nhút nhát ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า nhút nhát ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nhút nhát ใน เวียดนาม
คำว่า nhút nhát ใน เวียดนาม หมายถึง ขี้ขลาด, ขี้กลัว, ขลาด, คนขลาด, คนขี้ขลาด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า nhút nhát
ขี้ขลาด(faint-hearted) |
ขี้กลัว(timorous) |
ขลาด(timorous) |
คนขลาด(coward) |
คนขี้ขลาด(coward) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Đừng nhút nhát thế. อย่าปอดได้ไหม |
Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì? ถ้า การ เป็น คน ขี้อาย ส่ง ผล กระทบ ต่อ การ ที่ คุณ เข้า ร่วม ใน การ รับใช้ คุณ จะ ทํา อะไร ได้ บ้าง? |
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát? ประสบการณ์ ของ ยิระมะยา เป็น ประโยชน์ อย่าง ไร ต่อ คน เหล่า นั้น ที่ เป็น คน ขี้อาย ไม่ กล้า? |
Cô ấy rất nhút nhát. เ้ค้าขี้อายมาก |
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo. พวก ที่ ชอบ ทํา ร้าย เด็ก ทาง เพศ จะ สังเกต ได้ ทันที ถ้า เด็ก เป็น คน ที่ พร้อม จะ เชื่อ ฟัง ง่าย ๆ. |
Có người nào nhút nhát, lộ vẻ hoài nghi, tỏ thái độ khó chịu hay bận rộn không? คน นั้น รู้สึก ประหม่า, เคลือบ แคลง, รําคาญ, หรือ มี ธุระ ยุ่ง ไหม? |
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát. 10 แต่ ถ้า บาง คน เป็น คน ขี้อาย ไม่ กล้า ล่ะ? |
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào? 11. (ก) ผู้ ดู แล คน หนึ่ง ทํา อย่าง ไร เพื่อ ช่วย พี่ น้อง ชาย ให้ ก้าว หน้า? |
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn? มี ใคร เป็น คน ขี้ อาย หรือ เปล่า? |
Loài cá mập này rất nhút nhát, thậm chí cả ban ngày. ฉลามเหล่านี้ไม่ขี้อายเลย แม้แต่ในตอนกลางวัน |
Emily đang cố vượt qua vấn đề nhút nhát trước đám đông. เอมิลี่พยายามที่จะผ่านเรื่องที่น่าอายเหล่านั้น |
12 Tuy nhiên, đối với những người nhút nhát, bình luận có thể là một thử thách. 12 อย่าง ไร ก็ ตาม สําหรับ คน ขี้อาย การ ให้ ความ เห็น อาจ เป็น เรื่อง ท้าทาย อย่าง แท้ จริง. |
Chẳng hạn, một người nhút nhát có thể bị xem là lạnh lùng, lãnh đạm hoặc tự phụ. ยก ตัว อย่าง คน ขี้อาย อาจ ถูก ตัดสิน อย่าง ผิด ๆ ว่า เย็นชา, วาง มาด, หรือ หยิ่ง. |
Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ. ที่ พวก เขา ทํา แบบ นั้น เป็น การ ขู่ คน ขี้ขลาด แต่ ก็ ไม่ ใช่ ทุก คน ขยาด กลัว. |
6 Nếu bạn là người nhút nhát, chớ nản lòng. 6 ถ้า คุณ ขี้อาย ก็ อย่า สิ้น หวัง. |
Bạn có nhút nhát không? คุณ เป็น คน ขี้อาย ไหม? |
Nó phản nghĩa lại sự sợ hãi, nhút nhát, hèn yếu. สิ่ง นี้ ตรง ข้าม กับ ความ กลัว, ความ ไม่ มั่น ใจ ใน ตัว เอง, ความ ขลาด. |
Rồi đến khi có cơ hội để giao tiếp thì bạn bị tính nhút nhát đánh bại. พอ มี โอกาส จะ คบ พวก เขา ก็ รู้สึก อาย จน ทํา อะไร ไม่ ถูก. |
Tính nhút nhát là điều tự nhiên ở tuổi thơ. เมื่อ ยัง เล็ก ธรรมชาติ ของ เด็ก ๆ มัก จะ ขี้อาย. |
Hãy giống như bé gái bảy tuổi nhút nhát ở Úc đi với mẹ đến tiệm. ให้ เรา เป็น เหมือน เด็ก หญิง ขี้อาย อายุ เจ็ด ขวบ ที่ ประเทศ ออสเตรเลีย ซึ่ง ไป ซื้อ ของ กับ แม่ ของ เธอ. |
Loài khổng lồ nhút nhát ยักษ์ ใหญ่ ขี้อาย |
Bạn có nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức không? คุณ ไม่ กล้า ให้ คํา พยาน เมื่อ สบ โอกาส ไหม? |
Tránh tỏ ra quá tự tin hay quá nhút nhát. จง พยายาม ที่ จะ ไม่ เป็น คน ที่ มั่น ใจ ใน ตัว เอง มาก เกิน ไป หรือ ขี้อาย เกิน ไป. |
Vì nhút nhát nên chị sợ gặp nhiều người lạ. แมรี เป็น คน ขี้อาย และ เธอ รู้สึก ว่า การ ที่ ต้อง พบ กับ คน ใหม่ ๆ มาก มาย นั้น เป็น เรื่อง ยาก เกิน ไป สําหรับ เธอ. |
Chúng ta có thể làm gì nếu gặp người nhút nhát? เรา จะ ทํา อะไร ได้ ถ้า สนทนา กับ คน ขี้อาย? |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nhút nhát ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก