người phiên dịch ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า người phiên dịch ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ người phiên dịch ใน เวียดนาม
คำว่า người phiên dịch ใน เวียดนาม หมายถึง นักแปล, ล่าม, ผู้แปล, อินเทอร์พรีเตอร์, โปรแกรมแปล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า người phiên dịch
นักแปล(interpreter) |
ล่าม(interpreter) |
ผู้แปล(interpreter) |
อินเทอร์พรีเตอร์(interpreter) |
โปรแกรมแปล(interpreter) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Điều này giúp họ quan sát diễn giả và người phiên dịch cùng một lúc. การ นั่ง ที่ แถว หน้า ทํา ให้ พวก เขา เห็น ทั้ง ผู้ แปล และ ผู้ บรรยาย ชัด เท่า ๆ กัน โดย ไม่ มี อะไร บดบัง สายตา. |
Ngày 10-5-1925, anh Rutherford nói diễn văn tại nhà hát Novedades, Barcelona, có người phiên dịch. ใน วัน ที่ 10 พฤษภาคม 1925 บราเดอร์ รัทเทอร์ฟอร์ด ให้ คํา บรรยาย ผ่าน ทาง ล่าม ที่ โรง ละคร โนเวดาเดส ใน นคร บาร์เซโลนา. |
Người phiên dịch của tôi kể chuyện của họ. ผู้แปลของฉันเล่าเรื่องให้ฉันฟัง |
Đây là hai người phiên dịch của chúng tôi. นี้เป็นสองเรื่องของเรา ในการอ่านและตีความผลงานสถาปัตยกรรม |
Thảo luận với người phiên dịch những câu Kinh Thánh bạn sẽ dùng. พิจารณา กับ ล่าม เกี่ยว กับ ข้อ คัมภีร์ ที่ คุณ จะ ใช้. |
Có hai người phiên dịch ở trên một chiếc tàu đắm นักแปลสองคนอยู่บนเรือ |
Thỉnh thoảng có người phiên dịch cho anh, có lúc thì không. บาง ครั้ง มี ผู้ แปล ภาษา มือ แต่ บาง ครั้ง ก็ ไม่ มี. |
Ngay cả người phiên dịch có kinh nghiệm cũng sẽ nói lưu loát hơn nếu được bạn giúp chuẩn bị. แม้ แต่ ผู้ มี ประสบการณ์ ใน การ เป็น ล่าม ก็ จะ แปล ได้ ดี กว่า หาก คุณ ช่วย เขา เตรียม ตัว. |
Myung Sung, dưới sức ép từ tôi và người phiên dịch, cho chúng tôi một địa chỉ ở ngoại ô Seoul. เมียงซังถูกกดดันทั้งจากผมและล่าม จนยอมบอกที่อยู่นอกเมืองโซลในที่สุด |
* Chúa kêu gọi Joseph làm vị anh cả chủ tọa, người phiên dịch, vị mặc khải, tiên kiến và tiên tri, GLGƯ 124:125. * พระเจ้าทรงเรียกโจเซฟเป็นเอ็ลเดอร์ควบคุม, ผู้แปล, ผู้เปิดเผย, ผู้หยั่งรู้, และศาสดาพยากรณ์, คพ. ๑๒๔:๑๒๕. |
Một anh khiếm thính đã học lẽ thật Kinh Thánh qua cách này suốt bảy năm cho đến khi có người phiên dịch cho anh. พี่ น้อง หู หนวก คน หนึ่ง เรียน รู้ ความ จริง ใน คัมภีร์ ไบเบิล โดย วิธี นี้ เป็น เวลา เจ็ด ปี ก่อน ที่ จะ มี ผู้ แปล ภาษา มือ คน หนึ่ง มา ช่วย ใน ที่ สุด. |
Vì những điểm kể trên, điều thích hợp là chị thừa nhận vai trò phụ của mình là người phiên dịch qua việc trùm đầu. เมื่อ คํานึง ถึง ปัจจัย ดัง กล่าว จึง ดู เหมือน ว่า เป็น เรื่อง เหมาะ สม ที่ พี่ น้อง หญิง ที่ แปล ภาษา มือ จะ คลุม ศีรษะ เพื่อ เป็น การ ยอม รับ ว่า การ ทํา หน้า ที่ ของ เธอ ใน ฐานะ ผู้ แปล เป็น บทบาท อันดับ รอง. |
Khi không có người phiên dịch, anh nhờ các Nhân Chứng tử tế cố gắng giúp anh bằng cách ghi lại những gì đang trình bày. เมื่อ ไม่ มี ผู้ แปล เลย เขา ก็ ต้อง พึ่ง พี่ น้อง ที่ พยายาม ช่วย เขา ด้วย ความ รัก โดย เขียน บอก เขา สั้น ๆ ว่า กําลัง มี การ พิจารณา อะไร จาก เวที. |
Có nhiều người phiên dịch làm việc bán thời gian hoặc trọn thời gian tại các văn phòng chi nhánh của Nhân Chứng Giê-hô-va. ผู้ แปล หลาย คน ทํา งาน ที่ สํานักงาน สาขา ของ พยาน พระ ยะโฮวา ทั้ง แบบ เต็ม เวลา หรือ ไม่ เต็ม เวลา. |
Người phiên dịch của tôi là một anh chàng rất đặc biệt, anh ta là người Do Thái nhưng lại tin Đấng Christ và yêu mến Kinh Thánh. ล่าม ของ ผม เป็น คน พิเศษ จริง ๆ คือ เป็น ยิว แต่ เขา เชื่อ ใน พระ คริสต์ และ รัก คัมภีร์ ไบเบิล. |
Thay vì có người phiên dịch, một anh hay chị đã ngồi cạnh họ và ghi chép trên giấy nhằm giúp họ hiểu những điều được trình bày. ใน ตอน นั้น จะ มี บาง คน มา นั่ง ข้าง ๆ พวก เขา และ เขียน ข้อ ความ สั้น ๆ บน กระดาษ เพื่อ ช่วย พวก เขา ให้ เข้าใจ ว่า กําลัง มี การ พิจารณา เรื่อง อะไร. |
Jenny hoảng sợ với những gì cô đã làm, nhưng sau đó người phiên dịch giải thích rằng tình hình người bệnh nhu vậy không phải vì ca phẫu thuật hôm qua. เจนนี่กลัวมากสําหรับสิ่งที่เธอได้ทําลงไป แต่แล้วล่ามก็อธิบายให้ฟังว่า สภาพของคนไข้นั้นไม่ได้เกิดขึ้นจากการถอนฟัน |
Thường thường trong một nước, có nhiều nhóm người nói những ngôn ngữ khác nhau, vì vậy diễn giả có thể được mời nói bài giảng Kinh Thánh thông qua người phiên dịch. ใน บาง ประเทศ มัก จะ มี หลาย กลุ่ม ภาษา ดัง นั้น ผู้ บรรยาย สาธารณะ อาจ ถูก ขอ ให้ บรรยาย เรื่อง เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล โดย ผ่าน ล่าม. |
Chẳng hạn, chi nhánh Nga coi sóc hơn 230 người phiên dịch trọn thời gian hoặc bán thời gian. Họ phụ trách hơn 30 ngôn ngữ, kể cả một số thổ ngữ như tiếng Chuvash, tiếng Ossetia, và tiếng Uighur. ขอ ยก เพียง ตัว อย่าง เดียว สํานักงาน สาขา รัสเซีย ดู แล ผู้ แปล ทั้ง แบบ เต็ม เวลา และ ไม่ เต็ม เวลา มาก กว่า 230 คน ซึ่ง ทํา งาน แปล มาก กว่า 30 ภาษา รวม ถึง บาง ภาษา ที่ คน นอก พื้น ที่ ไม่ ค่อย รู้ จัก เช่น ภาษา ชูวัช, โอส เซต เทียน, และ วีกูร์. |
125 Ta ban cho các ngươi tôi tớ Joseph của ta để làm vị anh cả chủ tọa toàn thể giáo hội của ta, để làm người phiên dịch, vị mặc khải, avị tiên kiến và vị tiên tri. ๑๒๕ เราให้แก่เจ้าผู้รับใช้ของเรา โจเซฟ ที่จะเป็นเอ็ลเดอร์ควบคุมเหนือศาสนจักรทั้งหมดของเรา, เป็นผู้แปล, ผู้เปิดเผย, ผู้หยั่งรู้ก, และศาสดาพยากรณ์. |
Song, làm sao một dự án lớn lao như thế lại có thể thực hiện được, khi những ban dịch thuật cho những ngôn ngữ này chỉ mới hình thành được cách đây vài năm và có tương đối ít người phiên dịch? กระนั้น การ ดําเนิน การ ตาม แผน งาน ใหญ่ โต เช่น นั้น จะ ทํา ได้ อย่าง ไร ใน เมื่อ ทีม งาน แปล ภาษา เหล่า นี้ เพิ่ง ก่อ ตั้ง ขึ้น ไม่ กี่ ปี มา นี้ เอง และ จํานวน ผู้ แปล มี ค่อนข้าง น้อย? |
1–3, Joseph Smith được kêu gọi làm người tiên kiến, người phiên dịch, tiên tri, sứ đồ và anh cả; 4–8, Lời của hắn sẽ hướng dẫn chính nghĩa Si Ôn; 9–12, Các Thánh Hữu sẽ tin những lời của hắn khi hắn nói nhờ bởi Đấng An Ủi. ๑–๓, โจเซฟ สมิธ ได้รับเรียกให้เป็นผู้หยั่งรู้, ผู้แปล, ศาสดาพยากรณ์, อัครสาวก, และเอ็ลเดอร์; ๔–๘, คําของท่านจะนําทางอุดมการณ์ของไซอัน; ๙–๑๒, วิสุทธิชนจะเชื่อถ้อยคําท่านเมื่อท่านพูดโดยพระผู้ปลอบโยน. |
Bởi vậy, trong khi những người phiên dịch bản King James Version bằng tiếng Anh dịch từ Sheol 31 lần là “địa ngục”, họ cũng dịch 31 lần là “mồ mả” và 3 lần là “vực sâu”, do đó họ cho thấy rằng những từ này chung qui đều đồng nghĩa với nhau. ดัง นั้น ขณะ ที่ ผู้ แปล ภาษา อังกฤษ ของ ฉบับ แปล คิง เจมส์ แปล เชโอล ว่า “นรก” 31 ครั้ง พวก เขา แปล คํา นั้น ว่า “หลุม ฝัง ศพ” 31 ครั้ง ด้วย และ แปล ว่า “หลุม” 3 ครั้ง โดย วิธี นี้ จึง แสดง ให้ เห็น ว่า คํา เหล่า นี้ โดย พื้น ฐาน แล้ว หมาย ถึง สิ่ง เดียว กัน. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ người phiên dịch ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก