người đồng hương ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า người đồng hương ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ người đồng hương ใน เวียดนาม

คำว่า người đồng hương ใน เวียดนาม หมายถึง เพื่อนร่วมชาติ, คนชนบท, คนบ้านนอก, คนต่างจังหวัด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า người đồng hương

เพื่อนร่วมชาติ

(countryman)

คนชนบท

(countryman)

คนบ้านนอก

(countryman)

คนต่างจังหวัด

(countryman)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ngài nói với những người đồng hương không tin ngài:
พระ เยซู กับ บรรดา เพื่อน ร่วม ชาติ ของ พระองค์ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ นั้น ดัง นี้:
Một số người Do Thái còn xin làm nô lệ cho người đồng hương để trả nợ.
ชาว ยิว บาง คน สมัคร ใจ เป็น ทาส เพื่อน ชาว ยิว ด้วย กัน เพื่อ ใช้ หนี้.
Khi ông vạch trần các tội lỗi của những người đồng hương Do Thái, “lòng [họ] cảm-động”.
เมื่อ ท่าน ได้ เปิดโปง บาป ของ ชาว ยิว เพื่อน ร่วม ชาติ แล้ว พวก เขา “รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ.”
Môi-se biểu lộ tình yêu thương với người đồng hương Y-sơ-ra-ên.
โมเซ แสดง ให้ เห็น ด้วย ว่า ท่าน รัก ชาว อิสราเอล เพื่อน ร่วม ชาติ ของ ท่าน.
Tại sao Môi-se ngần ngại nói với những người đồng hương Y-sơ-ra-ên?
อะไร อาจ เป็น สาเหตุ ที่ ทํา ให้ โมเซ ไม่ กล้า ไป พูด กับ เพื่อน ร่วม ชาติ ชาว อิสราเอล?
Như bạn có thể đọc thấy ở chương đó, đấng Mê-si sẽ bị người đồng hương khinh dể.
ดัง ที่ คุณ อ่าน ได้ จาก บท นั้น พระ มาซีฮา จะ ถูก เหยียด หยาม จาก คน ร่วม ชาติ.
Ông còn ủng hộ việc giết một người đồng hương đã bị vu cho tội phạm thượng.—Công-vụ 22:4, 5, 20.
เขา ถึง กับ สนับสนุน การ สังหาร เพื่อน ร่วม ชาติ คน หนึ่ง ซึ่ง ถูก กล่าวหา อย่าง ผิด ๆ ว่า หมิ่น ประมาท พระเจ้า.—กิจการ 22:4, 5, 20
Một số thậm chí bị tra tấn, chế giễu, roi vọt, tù đày, ném đá và bị những người đồng hương giết.
บาง คน ถึง กับ ถูก ทรมาน, ถูก เยาะเย้ย, ถูก เฆี่ยน ตี, ถูก จํา คุก, ถูก เอา หิน ขว้าง, และ ถูก ฆ่า โดย เพื่อน ร่วม ชาติ ชาว ยิศราเอล.
Ngoài ra, Luật pháp nghiêm cấm dân Y-sơ-ra-ên lấy lãi khi cho người đồng hương nghèo khổ vay tiền.
นอก จาก นั้น ถ้า คน ยาก จน จําเป็น ต้อง กู้ ยืม เงิน พระ บัญญัติ ก็ ห้าม ไม่ ให้ คิด ดอกเบี้ย จาก เขา.
6 Môn đồ của Chúa Giê-su nghe những lời đó biết rằng người đồng hương mình không giao thiệp với Dân Ngoại.
6 เหล่า สาวก ของ พระ เยซู ที่ ได้ รับ ฟัง คํา ตรัส ดัง กล่าว ทราบ ว่า เพื่อน ร่วม ชาติ ของ ตน ไม่ คบ กับ คน ต่าง ประเทศ.
Trong chương đó, dân Do Thái được phán dặn rằng họ nên xem người khác, ngoài người đồng hương, là người lân cận.
ใน บท เดียว กัน นี้ ชาว ยิว ได้ รับ พระ บัญชา ว่า พวก เขา ควร ถือ ว่า คน อื่น ๆ นอก เหนือ จาก เพื่อน ร่วม ชาติ ชาว อิสราเอล เป็น เพื่อน บ้าน ของ ตน.
Để trả lời câu hỏi này, chúng ta hãy xem những người đồng hương của ông nghĩ gì về vòng tuần hoàn của nước.
เพื่อ จะ ตอบ คํา ถาม นี้ ให้ เรา ดู ว่า เพื่อน ร่วม ชาติ ของ โซโลมอน เชื่อ กัน อย่าง ไร เกี่ยว กับ วัฏจักร ของ น้ํา.
Cô Manjola đang sống với những người bạn đồng hương người Albania ở Borgomanero.
มันโยเล อาศัย อยู่ กับ เพื่อน ชาว แอลเบเนีย ใน เมือง บอร์โกมาเนโร.
Lớn lên giữa người đồng hương sống trong những rừng núi xa xôi, anh chấp nhận những tín ngưỡng và thực hành của người Batangan.
เขา เติบโต ขึ้น มา ใน หมู่ ชน เผ่า ของ เขา ใน ป่า เขา และ เขา มี ความ เชื่อ และ ถือ ปฏิบัติ แบบ ชาว บาทังงัน.
Anh Dave Farmer, một người đồng hương Canada tốt nghiệp khóa thứ bảy của Trường Ga-la-át, cùng công tác với tôi tại đó.
เดฟ ฟาร์เมอร์ เพื่อน ชาว แคนาดา ซึ่ง จบ หลัก สูตร โรง เรียน กิเลียด รุ่น ที่ เจ็ด จะ ร่วม ทํา งาน ด้วย กัน กับ ผม.
Tại đấy, có một cộng đồng lớn của người Do Thái, nên Ma-ri và Giô-sép có thể sống giữa những người đồng hương.
มี ชุมชน ชาว ยิว ขนาด ใหญ่ แห่ง หนึ่ง อยู่ ใน อียิปต์ มาเรีย กับ โยเซฟ จึง อาจ ได้ อาศัย อยู่ ใน หมู่ ชาว ยิว ด้วย กัน.
Chúng tôi là người đồng hương cùng lớn lên trong một làng, nhưng trong khi Karla là người Công Giáo, tôi lớn lên không có đạo.
เรา เติบโต ใน เมือง เดียว กัน แต่ ขณะ ที่ คาร์ลา นับถือ ศาสนา นิกาย คาทอลิก ผมไม่ มี พื้นเพ ทาง ศาสนา.
Vì thế, Giê-rê-mi đã gặp phải nhiều sự chạm trán với những người đồng hương, họ xem ông như là người rao thảm họa.
(ยิระมะยา 1:11-19) ผล ก็ คือ ยิระมะยา ต้อง เผชิญ หน้า หลาย ครั้ง กับ เพื่อน ร่วม ชาติ ของ ท่าน ซึ่ง มอง ท่าน ว่า เป็น ผู้ ป่าว ร้อง ความ หายนะ.
Ngay cả Chúa Giê-su, “sự sáng thật,... soi-sáng mọi người”, còn bị chế giễu, chống đối, và cuối cùng bị người đồng hương giết.
แม้ แต่ พระ เยซู ผู้ เป็น “ความ สว่าง แท้ ซึ่ง ให้ ความ สว่าง แก่ คน ทุก ชนิด” ก็ ยัง ถูก เยาะเย้ย, ถูก ต่อ ต้าน, และ ใน ที่ สุด ถูก ปลง พระ ชนม์ โดย เพื่อน ร่วม ชาติ ของ พระองค์.
Còn những người ở lại Hy Lạp thì đạt được kết quả tốt khi làm chứng cho những người đồng hương cũng di trú ở đó.
คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใน กรีซ ได้ ผล ดี เยี่ยม ใน การ ให้ คํา พยาน กับ คน ใน ประเทศ เดียว กัน ซึ่ง ย้าย ถิ่น ฐาน มา ที่ นั่น ด้วย.
Để được những người đồng hương Y-sơ-ra-ên đón tiếp, khách lữ hành thường chỉ cần ngồi nơi phố chợ và chờ được mời.
เพื่อ ที่ คน เดิน ทาง จะ ได้ รับ การ ต้อนรับ เลี้ยง ดู จาก ชาว อิสราเอล เพื่อน ร่วม ชาติ บ่อย ครั้ง การ นั่ง อยู่ ที่ จัตุรัส กลาง เมือง ก็ พอ แล้ว เพื่อ รอ การ เชื้อเชิญ เข้า ไป ใน บ้าน.
Thế nhưng tại sao nhiều người đồng hương với ngài lại từ khước tất cả những bằng cớ chứng nhận rằng Giê-su là đấng Mê-si?
แต่ ทําไม คน มาก มาย ที่ เป็น เพื่อน ร่วม ชาติ กับ พระ เยซู จึง ไม่ ยอม รับ หลักฐาน ทุก อย่าง ซึ่ง ระบุ พระองค์ เป็น มาซีฮา?
Bởi vì ông biết mặc dù Sê-ma-gia là người đồng hương Y-sơ-ra-ên, nhưng ‘chẳng phải Đức Chúa Trời đã sai người đến’.
เพราะ ท่าน ทราบ ว่า แม้ เชไมอาห์ เป็น เพื่อน ร่วม ชาติ ชาว อิสราเอล แต่ “พระเจ้า มิ ได้ ทรง ใช้ เขา.”
Nhưng cô, không phải bà con thân thích, không phải người đồng hương, cũng chẳng cùng màu da với bệnh nhân, sao lại liều mình đến thế?’
แต่ ทําไม คุณ ซึ่ง ไม่ ได้ เป็น ญาติ พี่ น้อง ของ ผู้ ป่วย มา จาก คน ละ ประเทศ กระทั่ง มี สี ผิว ต่าง กัน จึง ยอม เอา ตัว เอง มา เสี่ยง เช่น นี้?’
Khi nói với những người đồng hương Do Thái, làm thế nào Phao-lô đã cố gắng vượt qua các thành kiến mà họ có thể có?
เมื่อ พูด กับ ชาว ยิว ที่ กรุง โรม เปาโล พยายาม จะ เอา ชนะ อคติ ใด ๆ ที่ พวก เขา อาจ มี นั้น โดย วิธี ใด?

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ người đồng hương ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก