ngại ngùng ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ngại ngùng ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ngại ngùng ใน เวียดนาม
คำว่า ngại ngùng ใน เวียดนาม หมายถึง ความลังเล, ซึ่งคํานึงถึงศีลธรรม, ละอายใจ, อักอ่วน, อึดอัด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ngại ngùng
ความลังเล(scruple) |
ซึ่งคํานึงถึงศีลธรรม(scrupulous) |
ละอายใจ(scruple) |
อักอ่วน(awkward) |
อึดอัด(awkward) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng. อย่า ลังเล ที่ จะ บอก ลูก ว่า คุณ รัก เขา. |
Anh thấy ngại ngùng à? คุณไม่เป็นไรนะ |
Xem chừng ông là người năng động, không ngại ngùng phát biểu cảm nghĩ của mình. ดู เหมือน ว่า เขา เป็น คน ที่ เปี่ยม ด้วย พลัง ซึ่ง ไม่ กลัว ที่ จะ แสดง ความ รู้สึก ของ ตน ออก มา. |
Tôi ngại ngùng lắm. ฉันขี้อาย |
(Ma-thi-ơ 7:6) Đúng hơn, chúng ta không ngại ngùng nhận mình là Nhân Chứng Giê-hô-va. (มัดธาย 7:6) แทน ที่ จะ เป็น อย่าง นั้น เรา จะ ไม่ กลัว ที่ จะ แสดง ตัว ว่า เป็น พยาน พระ ยะโฮวา. |
Ý thứ tư của tôi là: Đừng ngại ngùng mang đến những đồng minh kì lạ. สิ่งที่ฉันรู้ซึ้งแล้ว ประการที่ 4 คือ อย่ากลัวที่จะนําคนที่เกี่ยวข้องที่แปลก แตกต่างกัน มาอยู่รวมกัน |
SEF: Một lần nữa, đừng ngại ngùng. Shereen El Feki: ขออีกที ไม่ต้องอายค่ะ |
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không? บิดา มารดา ทั้ง หลาย คุณ อึดอัด ใจ ที่ จะ สนทนา เรื่อง เพศ กับ ลูก ของ คุณ ไหม? |
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp. ผล ก็ คือ บาง ครั้ง พยาน ฯ บาง คน อาย ที่ จะ เชิญ ผู้ สนใจ มา ประชุม. |
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói. “หวัด ดี” เขา พูด แบบ เขิน ๆ. |
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó. “หนุ่ม ๆ พูด เรื่อง นี้ อย่าง เปิด เผย. |
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng. และ อย่า รู้สึก กระดาก เมื่อ แสดง ความ รัก แท้ ต่อ บุตร. |
Thường người bệnh sẽ đỡ cảm thấy ngại ngùng hơn khi sinh hoạt với một nhóm nhỏ bạn bè. ตาม ปกติ แล้ว การ ทํา กิจกรรม ง่าย ๆ กับ เพื่อน กลุ่ม เล็ก ๆ ช่วย ลด ความ ตื่น กลัว ลง ได้. |
Hai vợ chồng đó là những người giản dị, làm nghề may lều nhưng họ không ngại ngùng trước tài năng hay học vấn của A-bô-lô. สามี ภรรยา ที่ เป็น คน ธรรมดา สามัญ คู่ นี้ ซึ่ง เป็น ช่าง ทํา เต็นท์ ไม่ ได้ รู้สึก กลัว เนื่อง จาก ความ สามารถ ใน การ พูด หรือ การ ศึกษา ของ อะโปลโลส. |
Có lẽ vì thấy ông ngại ngùng nên ngài đã làm điều mà không thường làm khi chữa bệnh cho người ta, đó là “dẫn ông ra khỏi đám đông”. ดู เหมือน จะ ตระหนัก ว่า ชาย คน นี้ คง มี ความ รู้สึก อึดอัด ใจ อยู่ บ้าง พระ เยซู จึง ทรง ทํา สิ่ง ที่ ตาม ปกติ แล้ว พระองค์ จะ ไม่ ทํา เมื่อ รักษา คน อื่น: “พระองค์ จึง นํา คน นั้น ออก จาก ประชาชน ไป อยู่ ต่าง หาก.” |
Khi thấy Chúa Giê-su trong sự hiện thấy, dường như Ê-tiên không ngại ngùng kêu khẩn ngài cách trực tiếp: “Lạy Đức Chúa Jêsus, xin tiếp lấy linh-hồn tôi”. โดย เห็น พระ เยซู ใน นิมิต ซะเตฟาโน รู้สึก ว่า เป็น อิสระ ที่ จะ ร้อง ทูล พระองค์ โดย ตรง โดย กล่าว ว่า “ข้า แต่ พระ เยซู องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ขอ ทรง รับ จิตวิญญาณ ของ ข้า พระองค์ ด้วย.” |
Người trưởng lão công nhận: “Tôi cảm thấy ngại ngùng làm sao, vì trước đó tôi chưa bao giờ thăm anh này và tôi còn không biết nhà anh đó ở đâu nữa! ผู้ ปกครอง คน นี้ ยอม รับ ว่า “ผม รู้สึก หวั่น ใจ จริง ๆ เพราะ ผม ไม่ เคย เยี่ยม พี่ น้อง คนนั้น และ ไม่ รู้ ด้วย ซ้ํา ว่า เขา อยู่ ที่ ไหน! |
Mời một vài người nêu ra làm thế nào họ đã vượt qua sự ngại ngùng để phát biểu và họ đã được ban phước như thế nào nhờ tham gia vào các buổi họp. เชิญ บาง คน ให้ เล่า ว่า เขา ได้ เอา ชนะ ความ ไม่ อยาก ออก ความ เห็น ได้ อย่าง ไร และ เขา ได้ รับ พระ พร อย่าง ไร จาก การ มี ส่วน ร่วม ใน การ ประชุม ต่าง ๆ. |
8 Những người tuyên bố đã vượt qua sự ngại ngùng lúc ban đầu và thâu thập kinh nghiệm trong việc rao giảng bằng điện thoại thì thấy đó là một khu vực đem lại kết quả. 8 ผู้ ประกาศ ที่ ได้ เอา ชนะ ความ ลังเล ใน ตอน แรก และ ได้ รับ ประสบการณ์ ใน การ ให้ คํา พยาน ทาง โทรศัพท์ พบ ว่า นี้ เป็น เขต งาน ที่ บังเกิด ผล. |
Nhưng trong sự hiện thấy, khi chứng kiến Chúa Giê-su đã sống lại, dường như Ê-tiên không ngại ngùng kêu khẩn Chúa Giê-su cách trực tiếp: “Lạy Đức Chúa Jêsus, xin tiếp lấy linh-hồn tôi”. แต่ เมื่อ เห็น พระ เยซู ผู้ คืน พระ ชนม์ แล้ว ใน นิมิต ดู เหมือน ว่า ซะเตฟาโน รู้สึก เป็น อิสระ ที่ จะ ร้อง ทูล พระองค์ โดย ตรง โดย กล่าว ว่า “ข้า แต่ พระ เยซู องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ขอ ทรง รับ จิตวิญญาณ ของ ข้า พระองค์ ด้วย.” |
Khi ý thức rằng việc bình luận tại các buổi họp chính chúng ta và người khác cùng được lợi ích, điều đó nên thúc đẩy tất cả Nhân Chứng Giê-hô-va vượt qua sự nhút nhát hay ngại ngùng. การ ได้ รู้ ว่า ทั้ง เรา และ คน อื่น ๆ จะ ได้ รับ ประโยชน์ หาก เรา ออก ความ คิด เห็น ที่ การ ประชุม นั้น น่า จะ กระตุ้น พยาน พระ ยะโฮวา ทุก คน ให้ เอา ชนะ ความ เขิน อาย หรือ การ เป็น คน ไม่ กล้า พูด. |
Nhưng những công cụ hoàn hảo sẽ không giúp chúng ta nếu chúng ta không thể đối diện với nhau và trao và nhận một cách không sợ hãi, nhưng, quan trọng hơn, là xin mà không xấu hổ, ngại ngùng. แต่อุปกรณ์ที่ดีที่สุดนั้นไม่ได้กําลังจะช่วยเรา ถ้าเราไม่สามารถมองหน้ากันและกันได้ ให้และรับอย่างไร้ความกลัว แต่ สิ่งที่สําคัญไปกว่านั้น ร้องขออย่างไม่ต้องอาย |
Một vài tháng trước đây, tôi đã có một bài nói tại vài trường giáo dục khai phóng, và một sinh viên đến chào hỏi tôi, khá là ngại ngùng, "Em đã thử nghiên cứu của cô và đã không thành công." หลังจากนั้นสองสามเดือน ฉันได้ขึ้นพูด ในวิทยาลัยศิลปศาสตร์เล็กๆแห่งหนึ่ง มีนักเรียนคนหนึ่งเข้ามาหาฉัน และเขาพูดอย่างอายๆว่า 'ผมได้ทําการทดลองผลงานการศึกษาของคุณ และมันไม่ได้ผล' |
Bình luận chung về tính hợp lý của những lý thuyết khoa học, John Horgan, người chuyên viết về đề tài khoa học nhận xét: “Khi chưa có bằng chứng chắc chắn, chúng ta không nên ngại ngùng dựa vào nhận thức thông thường”. เมื่อ ให้ ความ เห็น โดย ทั่ว ไป ถึง เรื่อง ความ สม เหตุ ผล ของ ทฤษฎี ต่าง ๆ ทาง วิทยาศาสตร์ จอห์น ฮอร์แกน นัก เขียน เรื่อง วิทยาศาสตร์ ให้ ข้อ สังเกต ว่า “เมื่อ พยาน หลักฐาน ยัง ไม่ แน่นอน เรา ไม่ ควร รู้สึก อาย ที่ จะ ใช้ สามัญสํานึก ของ เรา ใน การ ชี้ นํา.” |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ngại ngùng ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก