мировой суд ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า мировой суд ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ мировой суд ใน รัสเซีย
คำว่า мировой суд ใน รัสเซีย หมายถึง ตุลาการ, ผู้พิพากษา, ศาล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า мировой суд
ตุลาการ
|
ผู้พิพากษา
|
ศาล
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ШЕСТОГО октября 1995 года Афинский мировой суд в составе трех человек заслушал дело двух полновременных служителей — Свидетелей Иеговы. เมื่อ วัน ที่ 6 ตุลาคม 1995 คณะ ผู้ พิพากษา ศาล แขวง สาม นาย ใน กรุง เอเธนส์ ได้ พิจารณา คดี เกี่ยว ข้อง กับ พยาน พระ ยะโฮวา สอง คน ผู้ ทํา งาน เผยแพร่ เต็ม เวลา. |
Что тебе сказал мировой судья? สิ่งที่พวกเขาบอกว่าลงไปที่นั่นที่ สํานักงานข้าราชการได้หรือไม่ |
В наше время близок еще один «день Иеговы», когда Бог совершит суд над «Вавилоном Великим», мировой империей ложной религии (Откровение 18:1—4, 21). (ยะซายา 13:1, 6) “วัน ของ พระ ยะโฮวา” อีก วัน หนึ่ง กําลัง ใกล้ เข้า มา เมื่อ พระองค์ จะ สําเร็จ โทษ ตาม การ พิพากษา ต่อ “บาบูโลน ใหญ่”—จักรวรรดิ โลก แห่ง ศาสนา เท็จ.—วิวรณ์ 18:1-4, 21. |
Мировой судья готов вас принять. ข้าราชการจะเห็นคุณในขณะนี้ |
Приведите ему мирового судью! แต่โจนส์ สัปเหร่อ |
ПОСЛЕ Второй мировой войны многих людей в Европе и Японии, которые считали себя добропорядочными, законопослушными гражданами, допрашивали и судили как военных преступников. ภาย หลัง สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2 ผู้ คน มาก มาย ทั้ง ใน ยุโรป และ ญี่ปุ่น ซึ่ง ถือ ว่า ตัว เอง เป็น พลเมือง ดี ที่ เชื่อ ฟัง กฎหมาย กลับ พบ ว่า ตัว เอง ถูก ดําเนิน คดี และ ถูก ตัดสิน เป็น อาชญากร สงคราม. |
44 Внизу: после Второй мировой войны суд Восточной Германии незаконно осудил Свидетелей Иеговы как американских шпионов («Neue Berliner Illustrierte» от 3 октября 1950 года). 44 ล่าง สุด: หลัง สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2 ศาล ของ เยอรมนี ตะวัน ออก ได้ ตัดสิน อย่าง ไม่ ยุติธรรม ว่า พยาน พระ ยะโฮวา มี ความ ผิด ฐาน เป็น สาย ลับ อเมริกัน.—นิตยสาร นอยเอ เบอร์ลิเนอร์ อิลลุสเทรียเท วัน ที่ 3 ตุลาคม 1950. |
Близко то время, когда Бог и Иисус Христос совершат окончательный суд над мировой системой Сатаны. เวลา ใกล้ เข้า มา แล้ว ที่ พระเจ้า และ พระ เยซู คริสต์ จะ ลง โทษ ครั้ง สุด ท้าย ตาม คํา พิพากษา แก่ ระบบ โลก ของ ซาตาน. |
Перед первой мировой войной был учрежден суд с целью разрешать споры мирным путем. ก่อน สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง มี การ จัด ตั้ง ศาล ขึ้น เพื่อ พยายาม แก้ กรณี พิพาท อย่าง สันติ. |
До этого Иисус сообщил, что даже он не знает, когда Бог будет судить злую мировую систему, прокладывая путь Тысячелетнему правлению Христа. (กิจการ 1:7, ล. ม.) ก่อน หน้า นั้น พระ เยซู ทรง เปิด เผย ว่า ใน ตอน นั้น แม้ แต่ พระองค์ เอง ก็ ไม่ ทราบ ว่า เมื่อ ไร พระเจ้า จะ ดําเนิน การ สําเร็จ โทษ ระบบ ชั่ว นี้ และ ปู ทาง ไว้ สําหรับ การ ปกครอง พัน ปี ของ พระ คริสต์. พระองค์ ตรัส ว่า “วัน นั้น โมง นั้น ไม่ มี ผู้ ใด รู้. |
22 Как бы подчеркивая, что Иегова непременно совершит суд над мировой империей ложной религии, ангел заключает свое свидетельство такими словами: «И женщина, которую ты видел,— это великая столица, имеющая царство над царями земными» (Откровение 17:18). 22 ราว กับ จะ เน้น ความ แน่นอน ของ การ ลง โทษ ตาม คํา พิพากษา ของ พระ ยะโฮวา ต่อ จักรวรรดิ โลก แห่ง ศาสนา เท็จ ทูตสวรรค์ จบ ถ้อย แถลง ของ ตน โดย กล่าว ว่า “ผู้ หญิง ที่ ท่าน เห็น นั้น หมาย ถึง เมือง ใหญ่ ซึ่ง มี อํานาจ ปกครอง กษัตริย์ ทั้ง หลาย แห่ง แผ่นดิน โลก.” |
В 17-й главе говорится о суде над «Вавилоном великим, матерью блудницам» — мировой державой ложной религии. บท 17 พรรณนา ถึง การ พิพากษา ของ พระเจ้า ต่อ “บาบูโลน ใหญ่ แม่ ของ หญิง แพศยา ทั้ง หลาย”—จักรวรรดิ โลก แห่ง ศาสนา เท็จ. |
Мы буквально растоптали рифы нашими судами, килями, бульдозерами, изменили химический состав всего мирового океана, подняли температуру воды и усилили штормá. เราได้เหยียบย่ําแนวปะการังจริง ๆ ด้วยเรือ, ขากบ และรถไถของเรา และเราได้เปลี่ยนเคมีของทั้งทะเล ทําให้น้ําอุ่นขึ้น และทําให้พายุรุนแรงมากขึ้น |
Суд над этим миром начался уже в тревожные годы первой мировой войны. การ พิพากษา โลก นี้ ได้ เริ่ม ต้น จริง ๆ ระหว่าง ช่วง ปี ที่ วุ่นวาย แห่ง สงคราม โลก ที่ 1. |
Согласно 1 Петра 4:17 суд начался «с дома Божия», то есть с организаций, которые называют себя христианскими; этот суд явно в действии со времени кровопролитной Первой мировой войны 1914—1918 годов, когда наступили «последние дни». ม.) ว่า การ พิพากษา เริ่ม ต้น “กับ ราชนิเวศ ของ พระเจ้า”—คือ การ พิพากษา องค์การ ต่าง ๆ ที่ ประกาศ ตัว เป็น คริสเตียน ซึ่ง ปรากฏ ขึ้น ตั้ง แต่ “สมัย สุด ท้าย” เริ่ม ต้น ด้วย การ เข่น ฆ่า ใน สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง ระหว่าง ปี 1914 ถึง 1918. |
10 Когда в 1918 году суд начался с дома Бога, отступническое духовенство христианского мира открыто поддерживало Первую мировую войну: по обеим сторонам линии фронта оно призывало католиков и протестантов убивать друг друга (1 Петра 4:17). 10 เมื่อ การ พิพากษา เริ่ม ต้น กับ จําพวก ของ พระเจ้า ใน ปี 1918 นัก เทศน์ นัก บวช ใน นิกาย ต่าง ๆ แห่ง คริสต์ ศาสนจักร กําลัง ให้ การ สนับสนุน สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง อย่าง เปิด เผย โดย กระตุ้น ชาว คาทอลิก และ ชาว โปรเตสแตนต์ ของ ทั้ง สอง ฝ่าย ใน สงคราม ให้ ฆ่า ฟัน ซึ่ง กัน และ กัน. |
Их колоссальная вина в кровопролитии, совершенном во время Первой мировой войны, их соучастие в преследовании верных свидетелей Иеговы и их вавилонские вероучения во время суда говорили отнюдь не в их пользу; другие части Вавилона Великого тоже не заслуживали Божьего одобрения. (Сравните Исаия 13:1—9.) ม.) ความ ผิด มหันต์ ฐาน ทํา ให้ โลหิต ตก ที่ คริสต์ศาสนจักร ได้ ก่อ ขึ้น ใน ช่วง สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง การ ที่ คริสต์ศาสนจักร มี ส่วน ใน การ กดขี่ ข่มเหง พยาน ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระ ยะโฮวา และ หลัก ข้อ เชื่อ ต่าง ๆ ทาง ศาสนา แบบ บาบิโลน นั้น ไม่ ได้ ช่วย คริสต์ศาสนจักร ใน เวลา พิพากษา ทั้ง ไม่ มี ส่วน อื่น ใด ของ บาบิโลน ใหญ่ ได้ รับ ความ พอ พระทัย จาก พระเจ้า.—เทียบ กับ ยะซายา 13:1-9. |
มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ мировой суд ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย
อัปเดตคำของ รัสเซีย
คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม
รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ