미국 영어 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 미국 영어 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 미국 영어 ใน เกาหลี
คำว่า 미국 영어 ใน เกาหลี หมายถึง อังกฤษอเมริกัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 미국 영어
อังกฤษอเมริกัน
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
우리는 그것들을 미국 영어라는 필터로 걸렀습니다. เราเห็นคําทั้งสี่คํานี้ และนําพวกมันผ่าน ตัวกรองภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน |
KDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다. 만약 이들 언어 중 아무것도 사용할 수 없으면 미국 영어를 사용합니다 โปรแกรม KDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ ซึ่งหากไม่มีรายการภาษาอยู่ จะใช้ภาษาอังกฤษ-อเมริกา แทน |
영어(미국), 영어(영국), 덴마크어, 네덜란드어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 노르웨이어, 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어, 스웨덴어 อังกฤษ (อเมริกัน) อังกฤษ (อังกฤษ) เดนมาร์ก ดัตช์ ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี ญี่ปุ่น นอร์เวย์ โปแลนด์ โปรตุเกส สเปน หรือสวีเดน |
1964년까지는 아직 미국의 영어 시험인 토플이 시작되지 않았기 때문이죠. เพราะมันไม่ได้เริ่ม จนกระทั้งปี คศ 1964 สําหรับ TOEFL แบบทดสอบภาษาอังกฤษของอเมริกา |
KDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. KDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다. 일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. 이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다 คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ KDE ได้ที่นี่ หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน ถ้ามีเพียงรายการ ' อังกฤษ-อเมริกัน ' รายการเดียว อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทําการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนํา KDE มา โปรดสังเกตว่า บางโปรแกรมอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ KDE จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย (เช่น ' อังกฤษ-อเมริกัน ') มาใช้กับโปรแกรมนั้นโดยอัตโนมัติ |
Google 어시스턴트를 통해 환불을 요청하려면 기기에서 영어(미국)를 사용해야 합니다. ในการขอเงินคืนผ่าน Google Assistant อุปกรณ์ของคุณต้องใช้ภาษาอังกฤษ (สหรัฐอเมริกา) |
이 방법으로 음식을 주문하려면 미국이나 인도 내에서 영어로 주문해야 합니다. หากต้องการสั่งอาหารด้วยวิธีนี้ คุณต้องสั่งซื้อในสหรัฐอเมริกาหรืออินเดียเป็นภาษาอังกฤษ |
「미국역」, 「오늘날의 영어 역본」 그리고 제임스 모팻의 번역판에서도 “칠 년”이라고 번역하고 있습니다. ฉบับ แอน อเมริกัน แทรนสเลชัน, ฉบับ ทูเดส์ อิงลิช เวอร์ชัน, และ ฉบับ แปล โดย เจมส์ มอฟฟัตต์ แปล คํา นี้ ว่า “เจ็ด ปี.” |
토모요시와 마사히코는 미국인 학교에 다니면서 영어와 중국어를 배웠습니다. โตโมโยชิ และ มาซาฮิโกะ เรียน ที่ โรง เรียน อเมริกัน เขา เรียน ควบ ทั้ง ภาษา อังกฤษ และ ภาษา จีน. |
아내와 나는 아르토에게 학교를 마치면 파이오니아 봉사를 시작하도록, 그리고 영어를 배워서 미국에 있는 워치타워 길르앗 성서 학교에 가도록 격려하였다. ทั้ง ซิลวี และ ผม สนับสนุน อาร์โต ให้ เริ่ม งาน ไพโอเนียร์ เมื่อ เขา เรียน จบ, ให้ เรียน ภาษา อังกฤษ, และ เข้า โรง เรียน ว็อชเทาเวอร์ ไบเบิล แห่ง กิเลียด ใน สหรัฐ. |
다른 성서 번역판에서는 “안일함”에 해당하는 원래의 히브리어 단어를 “무사태평한 여유” (미국 표준역), “자만” (신 미국 성서), “자기 만족” (신 영어 성서) 등으로 번역합니다. คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ แปล อื่น ๆ แปล คํา ภาษา เฮ็บ. ดั้งเดิม ว่า “เฉย ๆ ไม่ ยินดี ยิน ร้าย” (อเมริกัน สแตนดาร์ด เวอร์ชัน ), “พอ ใจ ตัว เอง” (เดอะ นิว อเมริกัน ไบเบิล), และ “ความ เฉยเมย.” |
(잠언 12:3, 신 영어 성서) 미국 캘리포니아 주에 있는 세쿼이아 같은 거대한 나무의 보이지 않는 뿌리는 수만 제곱미터나 되는 지역을 덮을 수 있으며, 홍수와 강풍이 닥치더라도 나무를 견고하게 붙들어 줄 수 있습니다. (สุภาษิต 12:3, เดอะ นิว อิงลิช ไบเบิล) ราก ที่ มอง ไม่ เห็น ของ ต้น ไม้ ใหญ่ เช่น ต้น ซีควอยา แถบ แคลิฟอร์เนีย อาจ ครอบ คลุม พื้น ที่ เป็น สิบ ไร่ และ เปรียบ ดุจ สมอ ที่ ยึด ต้น ไว้ มั่น แม้ จะ มี น้ํา ท่วม หรือ ลม แรง. |
독일의 많은 베델 성원은 미국인들과 함께 일하면서 영어를 연습할 수 있게 되어 기뻤습니다. หลาย คน ใน ครอบครัว เบเธล มี ความ สุข ที่ มี คน อเมริกัน มา อยู่ ด้วย ทํา ให้ พวก เขา มี โอกาส ที่ จะ ฝึก ภาษา อังกฤษ. |
거기에는 영어로 큰 글씨로 “미국 국민이 스페인 국민에게—비매품”이라고 씌어 있었다. ที่ กระป๋อง นั้น มี อักษร ขนาด ใหญ่ เขียน เป็น ภาษา อังกฤษ ว่า “จาก ประชาชน ใน อเมริกา แด่ ประชาชน ใน สเปน—ห้าม ขาย.” |
스페인어 번역 팀이 미국에 있는 여호와의 증인 본부에서 영어로 된 원문을 받습니다 ทีม แปล ภาษา สเปน ได้ รับ ต้น ฉบับ ภาษา อังกฤษ จาก สํานักงาน ใหญ่ ของ พยาน พระ ยะโฮวา ใน สหรัฐ |
미국 내에서 12명의 강사가 매주 영어로 열리는 여섯 개 학교에서 가르치게 될 때까지 이 과정이 반복됩니다. มี การ ทํา อย่าง นี้ ซ้ํา จน กระทั่ง มี ผู้ สอน 12 คน ที่ สอน โรง เรียน การ รับใช้ สําหรับ ผู้ ปกครอง หก แห่ง ใน แต่ ละ สัปดาห์ ใน สหรัฐ โดย ใช้ ภาษา อังกฤษ. |
대영 제국이 미국과 동맹을 맺으면서 영어권 이중 세계 강국이 등장했으며, 그 이중 세계 강국은 여러 면에서 서로 협력하면서 오늘날까지도 영향력을 행사하고 있습니다.—“특별한 동맹 관계” 네모 안의 내용 참조. จักรวรรดิ อังกฤษ ได้ กลาย มา เป็น พันธมิตร กับ อเมริกา ซึ่ง ถือ ได้ ว่า เป็น มหาอํานาจ คู่ ของ ชาติ ที่ ใช้ ภาษา อังกฤษ ซึ่ง ดํารง อยู่ จน ถึง ทุก วัน นี้.—ดู กรอบ“ความ เป็น พันธมิตร ที่ สําคัญ” |
영어 한 마디도 못하는 채로 미국에 왔지만 제 사회복지사는 제가 고등학교에 가야한다고 했어요. ผมไปยังอเมริกาโดยไม่รู้ภาษาอังกฤษสักคํา ถึงกระนั้น นักสังคมสงเคราะห์ก็ยังบอกผมว่า ผมต้องไปโรงเรียนมัธยมปลาย |
“개인용 컴퓨터 사업이나 인터넷이 미국에서 시작되었고, 오늘날 온라인 내용의 약 80퍼센트가 영어식”이기 때문이다. ประมาณ 80 เปอร์เซ็นต์ ของ ข้อมูล ออนไลน์ ใน ปัจจุบัน เป็น ภาษา อังกฤษ.” |
지난 6년간 미국에서 생활한 그는 이렇게 말합니다. “이젠 스페인어보다 영어를 더 많이 사용해요. หลัง จาก อยู่ ที่ นั่น ได้ หก ปี เขา บอก ว่า “ตอน นี้ ผม พูด ภาษา อังกฤษ มาก กว่า ภาษา สเปน. |
(빌립보 2:9-11) 이 구절에서 일부 역본들은 프로스키네오를 ‘경의를 표하다’(「신영어 성서」), ‘경배하다’(「신세계역」), ‘앞에서 절하다’(「미국역」)로 번역한다. 설령 ‘숭배하다’로 번역한다 하더라로, 그러한 숭배는 상대적인 것이다. (ฟิลิปปอย 2:9-11) คัมภีร์ ฉบับ แปล บาง ฉบับ แปล โพรซคีเนʹโอ ว่า “แสดง ความ เคารพ” (เดอะ นิว อิงลิช ไบเบิล) “ก้ม คํานับ” (ฉบับ นิว เวิลด์ แทรนสเลชัน) หรือ “โน้ม ตัว ต่อ หน้า” (แอน อเมริกัน แทรนสเลชัน). |
협회는 「신세계역」 외에도 「미국 표준역」(American Standard Version), 「현용 영어 성서」(The Bible in Living English), 「임패틱 다이어글롯」, 홀먼의 「행간 비교판」(Linear Parallel Edition), 「킹 제임스 성경」(영문)(성경 연구생판 포함), 「새로 번역되고 정밀하게 강조된 신약」(The New Testament Newly Translated and Critically Emphasized) 제2판과 같은 성서를 자체 인쇄기로 인쇄하거나 외부 인쇄 시설에 의뢰하여 인쇄했습니다. นอก จาก พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล โลก ใหม่ แล้ว ยัง มี พระ คัมภีร์ ฉบับ อื่น ๆ ด้วย ที่ สมาคม ได้ พิมพ์ ใน โรง พิมพ์ ของ สมาคม เอง หรือ จ้าง โรง พิมพ์ อื่น คือ ฉบับ อเมริกัน สแตนดาร์ด เวอร์ชัน, เดอะ ไบเบิล อิน ลิฟวิง อิงลิช, ดิ เอมฟาติก ไดอะกลอตต์, ฉบับ ลีเนียร์ ลออ ของ ฮอลแมน, ฉบับ แปล คิงส์ เจมส์ (รวม ทั้ง ฉบับ นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล) และ เดอะ นิว เทส ตา เมนต์ นิว ลี แทรนสเลเทต แอนด์ คริติคัลลิ เอมฟาไซสด์ ฉบับ พิมพ์ ครั้ง ที่ สอง. |
미국 텍사스 주에 살고 있던 패트릭과 록샌은 그리 멀지 않은 곳에 영어를 사용하는 사람들이 사는 선교 밭이 있다는 사실을 알고는 마음이 들떴습니다. 패트릭은 이렇게 말합니다. แพทริก กับ ร็อกแซนน์ จาก รัฐ เทกซัส ใน สหรัฐ รู้สึก ตื่นเต้น ที่ ได้ รู้ ว่า มี เขต ที่ ต้อง บุกเบิก ซึ่ง อยู่ ไม่ ไกล เกิน ไป และ ผู้ คน ที่ นั่น พูด ภาษา อังกฤษ. |
앨버트를 포함하여 미국의 약 5000명에 달하는 시각 장애인들은 여러 해에 걸쳐 점자로 된 성서 출판물을 영어나 스페인어로 받아 왔다. อัลเบิร์ต เป็น หนึ่ง ใน บรรดา คน ตา บอด ประมาณ 5,000 คน ใน สหรัฐ ซึ่ง ได้ รับ สิ่ง พิมพ์ เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล เป็น อักษร เบรลล์ ใน ภาษา อังกฤษ และ ภาษา สเปน มา หลาย ปี. |
그가 연구한 번역판들로는 「신세계역」을 비롯하여 「앰플리파이드 신약」, 「리빙 바이블」, 「신 미국 성서 신약 개정판」, 「신미표준역 성서」, 「성서—신국제역」, 「신 개역 표준역」, 「오늘의 영어 역본」, 「킹 제임스 성경」이 있다. นอก จาก ฉบับ แปล โลก ใหม่ แล้ว ก็ ยัง มี ดิ แอมพลิไฟด์ นิว เทสตาเมนต์, เดอะ ลิฟวิง ไบเบิล, เดอะ นิว อเมริกัน วิท รีไวสด์ นิว เทส ตา เมนต์, นิว อเมริกัน สแตนดาร์ด ไบเบิล, เดอะ โฮลี ไบเบิล—นิว อินเตอร์ แนชันแนล เวอร์ชัน, เดอะ นิว รีไวสด์ สแตนดาร์ด เวอร์ชัน, เดอะ ไบเบิล อิน ทูเดส์ อิงลิช เวอร์ชัน และ ฉบับ แปล คิงเจมส์. |
มาเรียนกันเถอะ เกาหลี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 미국 영어 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี
อัปเดตคำของ เกาหลี
คุณรู้จัก เกาหลี ไหม
ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา