連携する ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 連携する ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 連携する ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 連携する ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ร่วมงาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 連携する

ร่วมงาน

verb

そこで地元の水処理事業者と連携
เราจึงร่วมงานกับกองทุนน้ําท้องถิ่น

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

周りの実際の世界と 連携することもできます
คุณสามารถสร้างโค๊ด เพื่อแสดงความรู้สึกกับโลกทางสัมผัสรอบตัวคุณ
さらに,コルクの品質向上を目指して,他の生産国とも緊密に連携しています。
และ เรา ทํา งาน อย่าง ใกล้ ชิด กับ ประเทศ อื่น ๆ ที่ ผลิต ไม้ ก๊อก เพื่อ พัฒนา ผลิตภัณฑ์.
そこで地元の水処理事業者と連携し そうさせる誘因を作り出しました
เราจึงร่วมงานกับกองทุนน้ําท้องถิ่น แล้วสร้างแรงจูงใจขึ้นมา
支部の自衛消防隊は技術と連携を認められて幾度も表彰されており,2001年には最優秀賞を受賞しました。
ใน ปี 2001 สํานักงาน สาขา ได้ รับ รางวัล ชนะ เลิศ ใน งาน นิทรรศการ.
そこで 連携という考えが 重要になってきます
และนี่คือจุดที่ความคิดเรื่องพันธมิตร เป็นสิ่งสําคัญมาก
エルサレムの書士たちは,ユダヤ人の行政機関と緊密に連携していました。(
พวก อาลักษณ์ ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซาเลม ทํา งาน ใกล้ ชิด กับ รัฐบาล ยิว.
ギリシャ正教会が支援しようとしなかったので,バンバスは自分の翻訳聖書の出版と頒布に関して英国内外聖書協会(BFBS)と連携しました。
เนื่อง จาก คริสตจักร กรีก ออร์โทด็อกซ์ ไม่ ให้ การ สนับสนุน เขา จึง ร่วม มือ กับ สมาคม บริติช แอนด์ ฟอรีน ไบเบิล (BFBS) เพื่อ พิมพ์ และ จําหน่าย ฉบับ แปล ของ เขา.
際立って変化を起こしている 新しいNGOは こうしたパートナーシップを見つけ 連携する道を 見つけています
เอ็นจีโอใหม่ ที่กําลังทําให้เกิดความแตกต่างอย่างสําคัญ ก็คือหน่วยงานที่ได้มีหุ้นส่วนเหล่านี้ ที่ได้พบวิธีทํางานร่วมกัน
でも一度火がつけば 人類史上最も大規模で開かれ 行動が早くすばらしく連携のとれた慈善事業になることでしょう
แต่สิ่งสําหรับที่เกิดขึ้นแล้ว จะเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด เปิดกว้างที่สุด รวดเร็วที่สุด และเชื่อมโยงที่สุด ในประวัติศาสตร์การกุศลของมนุษยชาติ
それは 資本市場や政府自体または 企業との連携にアクセスできる 技術革新を見出すかどうかに関係なく 素晴らしい技術革新を生み出す機会があります
ไม่ว่าจะเป็นการค้นนวัตกรรมเหล่านี้ให้เจอ ที่เข้าถึงตลาดทุนได้ ที่รัฐบาลร่วมมือ หรือเป็นพันธมิตรกับบริษัทใหญ่ นวัตกรรมมีโอกาสมากมายที่น่าทึ่ง
何千羽もの鳥がハイスピードで一緒に飛び,厳密な連携のもとに急な方向転換をやってのけるというのは,それ自体一つの奇跡である」と,「世界鳥類ハンドブック」(英語)は述べています。
คู่มือ นก ของ โลก (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ไว้ ว่า “การ ที่ นก หลาย หมื่น ตัว บิน ไป พร้อม กัน ด้วย ความ เร็ว สูง และ สามารถ เปลี่ยน ทิศ ทาง ทันที โดย พร้อม เพรียง กัน นับ เป็น เรื่อง ที่ น่า มหัศจรรย์ ที เดียว.”
少女たちは連携し グループを作って 有権者登録キャンペーンを 始めました
เด็กสาวเหล่านี้รวมกลุ่มกัน และเริ่มต้นการรณรงค์ เรื่องการเลือกตั้ง
さらに,1991年7月にロンドンで開かれた会議の席上で,世界の指導者7人は,湾岸戦争での連携によって,「『国際的な平和と安全を回復し,紛争を解決するための』国際社会の団結力が確認された」と宣言しました。
นอก จาก นั้น ณ การ ประชุม บรรดา ผู้ นํา โลก ใน กรุง ลอนดอน เมื่อ วันที่ 1 กรกฎาคม 1991 เจ็ด คน ใน จํานวน นั้น แถลง ว่า ฝ่าย พันธมิตร ใน สงคราม อ่าว เปอร์เซีย “ยืนยัน ถึง ความ สามารถ ของ ประชาคม ระหว่าง ชาติ ที่ จะ ปฏิบัติ ร่วม กัน ‘เพื่อ กอบกู้ สันติภาพ และ ความ ปลอดภัย ระหว่าง ชาติ และ เพื่อ แก้ ปัญหา ความ ขัดแย้ง.’”
まず初めに、学校の規模を小さくしました 300〜400人の生徒で 14才から19才まで 何よりも重要なこととして、80%のカリキュラムは 教室の座学ではなく 実社会での実用的なプロジェクトとして ビジネスやNGOと 連携しました
อย่างแรก เราต้องการโรงเรียนขนาดเล็ก มีนักเรียนราว 300-400 คน อายุราว 14-19 ปี และที่สําคัญ ร้อยละ 80 ของกิจกรรมในหลักสูตรจะต้อง ไม่เกิดจากการนั่งเรียนในห้อง แต่เกิดจากชีวิตจริง โครงงานจริง จากการทํางานที่รับมอบหมาย ในบริษัทต่างๆ, องค์กรณ์ที่ไม่แสวงหาผลกําไร หรือที่อื่นๆ
野生生物映画の制作者,エードリアン・ウォーレンは,「連携哺乳」だと説明してくれました。 子供たちの「生き延びるチャンスがそれだけ増える」のです。
เอเดรียน วอร์เร็น ผู้ ผลิต ภาพยนตร์ เกี่ยว กับ ชีวิต สัตว์ ป่า อธิบาย ว่า “การ ร่วมมือ กัน ให้ นม อาจ ช่วย ให้การ อยู่ รอด [ของ ลูก] มี มาก ขึ้น.”
まず 鍵を握る関係者である三者の 相互依存関係を認識することです 現状では三者の連携がとれていません
แนวคิดแรกคือต้องตระหนักถึงความเชื่อมโยงกัน ของผู้เกี่ยวข้องสามราย ที่แตกต่างกัน ในสถานการณ์ปกติ พวกเขาไม่ได้ร่วมมือกัน
私たちは このことを踏まえ 私たちの目指すところに向けて 連携する利害関係者の全員が 確実にビジョンを共有することから 始めることにしました
เมื่อรู้เช่นนี้ เราต้องเริ่มด้วยการทําให้แน่ใจว่า ผู้มีส่วนเกี่ยวข้องทุกรายที่เรา ทํางานด้วยนั้นมีวิสัยทัศน์ร่วมกัน ในเรื่องที่เราต้องการจะทํา
ドイツで就学時に行なわれる体力テストでは,30%の児童は標準体重を超えており,40%は体の連携的運動を難しく感じ,60%は姿勢に問題があることが明らかになった。
การ ตรวจ ร่าง กาย เด็ก ที่ เข้า โรง เรียน ใน เยอรมนี เผย ว่า มี ถึง 30 เปอร์เซ็นต์ ที่ น้ําหนัก เกิน, มี ถึง 40 เปอร์เซ็นต์ ที่ ประสบ ความ ยุ่งยาก ด้าน การ ทํา งาน ประสาน กัน ของ กล้ามเนื้อ, และ มี ถึง 60 เปอร์เซ็นต์ ที่ มี ปัญหา เรื่อง ท่า ของ ร่าง กาย.
こうした連携や より大きな現象の 一部であると実感することを 可能にする技術が現れなければ 彼らは孤立感を抱いたでしょう
เพราะคนทําจะรู้สึกว่าตัวเองอยู่คนเดียว แต่เมื่อเทคโนโลยีเหล่านี้เข้ามา และเชื่อมโยงพวกเขาในลักษณะที่ ทําให้รู้สึกว่าตัวเอง เป็นส่วนหนึ่งของปรากฎการณ์ที่ใหญ่กว่า
その多くは連携して働き,枯れ葉や排泄物などの有機物を分解し,窒素を抽出して植物が吸収しやすい形にします。
สิ่ง มี ชีวิต เหล่า นี้ หลาย ชนิด ทํา งาน ร่วม กัน โดย ย่อย สลาย สาร อินทรีย์ ต่าง ๆ เช่น เศษ ใบ ไม้ และ มูล สัตว์ และ ใน เวลา เดียว กัน ก็ สกัด ไนโตรเจน ออก มา ซึ่ง พวก มัน จะ เปลี่ยน ให้ เป็น รูป แบบ ที่ พืช สามารถ ดูด ซึม ได้.
海洋生物学者 そして 地元のダイビングセンターと連携し ハリケーン・アイバンで 壊滅的被害を受けた― グレナダの沖合いに 作品を沈めました
ผมร่วมมือกับนักชีววิทยาทางทะเล และศูนย์ดําน้ําท้องถิ่น ผมหย่อนงานของผม ที่นอกชายฝั่งเกรเนดา ในบริเวณที่ถูกเฮอริเคนไอวาน ทําลายซะยับเยิน
加えて,ユニセフ,ヨルダン厚生省,LDS慈善事業団が建設的な連携をとったことで,この三者間における将来的な協力関係の可能性が生まれました。
นอกจากนี้ ความร่วมมืออันก่อเกิดประโยชน์ครั้งนี้ระหว่างยูนิเซฟ กระทรวงสาธารณสุขของจอร์แดน และองค์กรการกุศลแอลดีเอสยังได้สร้างโอกาสให้ร่วมมือกันในอนาคตด้วย
1995年3月のセミナー以来,ブラジルでは医師,判事,エホバの証人の間の連携が際立ってよくなりました。
ตั้ง แต่ การ สัมมนา ใน เดือน มีนาคม 1995 ความ ร่วม มือ ระหว่าง แพทย์, ผู้ พิพากษา, และ พยาน พระ ยะโฮวา ใน บราซิล ดี ขึ้น อย่าง น่า สังเกต.
この記事では、G Suite が Google Domains とどのように連携するかの概要(登録方法やよくある質問への回答も含む)について説明します。
บทความนี้จะอธิบายถึงภาพรวมของวิธีที่ G Suite ทํางานร่วมกับ Google Domains รวมไปถึงวิธีลงชื่อสมัครใช้และตอบคําถามที่พบบ่อย
サハラ以南アフリカの多くの大学と連携し ソーシャルイノベーションのスキルを学ぶように招いています
เราทํางานร่วมกันกับมหาวิทยาลัยต่างๆในอัฟริกา และเราได้เชิญชวนให้พวกเขาเรียนรู้เกี่ยวกับความสามารถในการสร้างนวัตกรรมแห่งสังคม

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 連携する ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ