làm tổn thương ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า làm tổn thương ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ làm tổn thương ใน เวียดนาม

คำว่า làm tổn thương ใน เวียดนาม หมายถึง ทําร้าย, ทําร้ายความรู้สึก, ทําให้เจ็บใจ, ทําให้บาดเจ็บ, ทําให้ปวดใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า làm tổn thương

ทําร้าย

(hurt)

ทําร้ายความรู้สึก

(hurt)

ทําให้เจ็บใจ

(hurt)

ทําให้บาดเจ็บ

(hurt)

ทําให้ปวดใจ

(hurt)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt.
เขา ปล้น ฐานะ ทาง ศีลธรรม ที่ สะอาด และ สติ รู้สึก ผิด ชอบ ที่ ดี ไป จาก เธอ.
Chú phải nói thế nào để không làm tổn thương con bé?
ให้ผมทํายังไงถึงจะไม่ทําร้ายความรู้สึกเธอ?
Mày đã làm tổn thương nó.
ทําคนให้เสียคน
Làm tổn thương họ.
ทําร้ายพวกเขา
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không?
คุณคิดหรือไงว่าแอลกฮอล์จะทําให้ยอมรับ การตัดสินของคุณในเรื่องเหล่านี้ได้
Dĩ nhiên, Chúa Giê-su không tán thành việc tự làm tổn thương thân thể.
แน่นอน ว่า พระ เยซู ไม่ ได้ สนับสนุน การ ทํา ให้ ตัว เอง พิการ.
Có phải người đó cố ý muốn làm tổn thương bạn không?
คน นั้น ตั้งใจ ทํา ให้ คุณ เจ็บใจ ไหม?
Số khác đánh mất lòng tự trọng và làm tổn thương lương tâm.
บาง คน สูญ เสีย ความ นับถือ ตน เอง และ สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เขา พลอย เสียหาย ไป ด้วย.
Súng của cô không thể làm tổn thương tôi.
ปืนเธอทําร้ายฉันไม่ได้
Quát tháo bằng những lời gay gắt chỉ làm tổn thương mà thôi.
การ พูด แรง ๆ รัง แต่ จะ ทํา ให้ เจ็บ.
Ta sẽ không làm tổn thương cô ấy.
ข้าไม่มีวันทําร้ายนาง
Làm thế nào một người có thể làm tổn thương người bạn đời của mình?
คน ที่ สมรส แล้ว อาจ ทํา ให้ คู่ ของ ตน รู้สึก เจ็บ ปวด ได้ อย่าง ไร?
Nhưng không đủ để làm tổn thương anh.
แต่ไม่อยากให้ทําให้เขาเจ็บ
Tôi sợ rằng nó có thể làm tổn thương não;
ฉันกลัวว่ามันอาจทําร้ายสมอง;
Hay bị ai đó làm tổn thương?’
” มี ใคร ทํา ให้ เขา เจ็บใจ ไหม?
Thật vậy, lời chúng ta nói có sức mạnh làm tổn thương hoặc chữa lành.—Châm-ngôn 18:21.
ที่ จริง คํา พูด ของ เรา มี พลัง ใน การ ทํา ให้ เจ็บ ปวด หรือ ไม่ ก็ เยียว ยา รักษา.—สุภาษิต 18:21.
Ly hôn làm tổn thương con cái tuổi vị thành niên hơn là con còn nhỏ.
บ่อย ครั้ง การ หย่า เป็น เหตุ ให้ วัยรุ่น ทุกข์ ใจ มาก กว่า เด็ก อายุ น้อย.
♪ và nếu con người muốn làm tổn thương con
ถ้าพวกมนุษย์ ยังเซ้าซี้
Cậu phải tin tớ, tớ không cố ý làm tổn thương cậu ấy.
คุณต้องเชื่อฉัน ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทําร้ายเขา.
Bọn chúng sẽ không làm tổn thương anh.
พวกเขาไม่ทําร้ายผมแน่ๆ
bị người khác làm tổn thương?
การ ยั่ว โมโห จาก คน อื่น?
Thực sự tôi không muốn làm tổn thương cô ấy
นั่นเป็นสิ่งสุดท้าย ที่ข้าอยากทําให้เธอเสียใจ
● Bạn có thể rút ra bài học hữu ích nào khi bị bạn bè làm tổn thương?
● เมื่อ เพื่อน ทํา ให้ คุณ เจ็บ คุณ ได้ เรียน รู้ อะไร บ้าง จาก เหตุ การณ์ นั้น?
Vì thế, lời nói của chúng ta có thể làm tổn thương hoặc gây tranh cãi.
ผล ที่ ตาม มา อาจ ก่อ ความ ปวด ร้าว หรือ กลาย เป็น ชนวน ให้ เกิด การ โต้ เถียง กัน.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ làm tổn thương ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก