こんなん ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า こんなん ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ こんなん ใน ญี่ปุ่น
คำว่า こんなん ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ปัญหา, ความยุ่งยาก, อุปสรรค, ความยากลําบาก, ความยาก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า こんなん
ปัญหา(trouble) |
ความยุ่งยาก(trouble) |
อุปสรรค(trouble) |
ความยากลําบาก(trouble) |
ความยาก(trouble) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
こんな本が欲しいと思っていました」。 ―ジェニファー。 หนังสือ เล่ม นี้ ช่วย ได้ มาก!”—เจนนิเฟอร์ |
こんな とこ に 居 て は ダメ だ คุณไม่ควรจะอยู่ในนี้นะ |
こんなのおかしいですよね? และนี้คงเป็นเรื่องแปลก ใช่มั๊ย |
こんな 難し い 判断 は し た こと が な い だ ろ う คุณคิดว่าคุณรู้ตัวไหมว่าทําอะไรอยู่ |
想像してください 毎年 海外旅行をする― 10億人の人たちが こんな風に旅をするんです ただ バスに乗って 名所をまわり ホテルを移動し 車窓から 人々や文化の 写真を撮るのではなく 実際に人と結びつくのです ลองคิดตามผมนะ ถ้าผู้คนหนึ่งพันล้านคน ท่องเที่ยวไปต่างประเทศแบบนี้ทุกปี ไม่ใช่ถูกพาขึ้นรถบัส จากด้านหนึ่งไปอีกด้าน จากโรงแรมแห่งหนึ่งไปอีกโรงแรมหนึ่ง ถ่ายภาพคนและวัฒนธรรมผ่านหน้าต่างรถบัส แต่เชื่อมโยงกับผู้คนจริงๆ |
「こんな事態になることなどだれが考えていただろうか」。「 “ใคร จะ ไป เชื่อ?” |
先生 も こんな 事 し た く な い わ ただ 結果 が 悪 すぎ る わ เอาล่ะ วันนี้ครูจะไม่ทําโทษพวกเธอ แต่ผลการเรียนของพวกเธอมันแย่จริงๆ |
でも 今 私たちが必要なのは こんなことなのかもしれません แต่ ณ จุดนี้ บางครั้งเรื่องอะไรแบบนี้ก็ควรจะลองดู |
こんな 風 に 思 っ た の は 初めて よ ในตอนแรก มันนานมากแล้ว |
こんなことで困っていました どこであっても 近代的な新生児用の保育器を使い 未熟児を暖めてやることで その環境の幼児死亡率を半減できます ประเด็นที่น่าหงุดหงิดมากเกี่ยวกับปัญหานี้คือ เรารู้ว่า ถ้าเอาเครื่องอบทารกสมัยใหม่ ไปใช้ในพื้นที่ไหนก็ได้ พูดง่ายๆ คือ ถ้าเราทําให้ทารกที่เกิดก่อนกําหนดอุ่นพอ ซึ่งง่ายมาก เราก็จะสามารถลดอัตราการตายลงถึงครึ่งหนึ่ง |
こんな風にしていると 天気予報士みたいですね とにかく 鳥はこちらから 小さなズック靴を履かされてやってきたわけです ทําแบบนี้รู้สึกเหมือน นักพยากรณ์อากาศเลย พวกสัตว์ปีกเดินทางเข้ามา ใส่รองเท้าผ้าใบคู่เล็ก ๆ ปกป้องเท้าไว้ |
わたしたちにはこんな生きるか死ぬかの状況に対応する心構えが本当にできているだろうか』と思いました。 เรา พร้อม จริง ๆ หรือ สําหรับ สถานการณ์ ที่ คุกคาม ชีวิต เช่น นี้?’ |
こんな に 生存 者 が 居 る と は มันเป็นปาฏิหาริย์ |
こんな感じに始まります これが表紙 หนังสือเปิดขึ้นมาจะเป็นแบบนี้ นี่คือหน้าปก |
なぜ こんなことに? ทําไมถึงเป็นอย่างนั้นล่ะ |
内部告発者について こんなことも言われます 「奴らの活動は無意味だ 奴らの身に何が起こったか 見るがいい และอีกเรื่องหนึ่งที่ผู้คนพูดกันบ่อยๆ เกี่ยวกับคนเป่านกหวีด ก็คือ "ก็ ไม่เห็นจะมีประโยชน์อะไร เพราะคุณก็เห็นแล้วว่า เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา |
こんな風にゆがんだ文字を読んで フォーム入力をしたことある人? ใครเคยกรอกแบบฟอร์มบนเว็บไซต์ ที่คุณต้องอ่านตัวอักษรเบี้ยวๆ แบบนี้มั่งครับ |
お前 は こんな 風 に 、 全て を 運 ん で い た คุณนํามาจากที่นั่น? |
女性は男性よりも こんな姿勢を取りがちです ผู้หญิงมีแนวโน้มสูงกว่าผู้ชาย ที่จะทําท่าแบบนี้ |
こんな こと する 気 な かっ た で しょ คุณไม่ต้องการจะเดินทางสายนี้หรอก |
この会場には 何かピリピリした 空気が漂っていますが この会場には 何かピリピリした 空気が漂っていますが きっと 私がこんな服を 着ているからですね (笑) และดิฉันรู้สึกได้ว่า เหมือนจะมีความรู้สึกอึดอัด ในห้องประชุมอยู่ขณะนี้ เพราะว่าดิฉันไม่ควรจะใส่ชุดนี้มาพูด (เสียงหัวเราะ) |
なぜこんなことをするのでしょうか? 視線を向ける先を 選択する必要があるからです เราทําแบบนี้ทําไม? เพราะเราต้องทํา เราต้องเลือก ว่าควรจะมองตรงนี้ หรือตรงนี้? |
こんな悪い事ばかり起きるのなら,生きていても意味がない」と述べて,多くの人の考えを言い表わしました。 หาก สิ่ง เลว ร้าย เหล่า นี้ ทุก อย่าง อุบัติ ขึ้น ชีวิต ก็ ไม่ สู้ จะ มี ความ หมาย มาก นัก.” |
時には,『わたしがこんな目に遭うなんてひどすぎるし,不公平だ。 もう耐えられない』と思うことさえあるかもしれません。 บาง ครั้ง เรา อาจ ถึง กับ สรุป ว่า สิ่ง ที่ เรา กําลัง ประสบ นั้น ช่าง สิ้น หวัง และ ไม่ ยุติธรรม จริง ๆ จน เรา ไม่ สามารถ ทน รับ ได้ อีก ต่อ ไป. |
こんな風にカメラを使う企業が 他にもあります フェイスブックとは関係ありませんが― 皆さんの写真を撮って ソーシャルメディアに繋げます ある人が黒のドレスを 好むことがわかると 店の人が こんな風に 話しかけるかもしれません― 「貴女にぴったりお似合いの 黒のドレスが5着ありますよ」 ยังมีบริษัทอื่นๆ อีกที่จะวางกล้องไว้ แบบนี้ -- อันนี้ไม่มีอะไรเกี่ยวกับเฟซบุคนะครับ -- พวกเขาถ่ายรูปคุณ แล้วก็เอามันไปแปะไว้ในโซเชียลมีเดีย พวกเขาเจอว่าคุณชอบใส่ชุดเดรสสีดําเอามากๆ เพราะงั้น บางทีคนในร้านค้าอาจมาหาคุณแล้วพูดว่า "เฮ้ เรามีชุดเดรสสีดํา 5 ชุด ซึ่งจะดูสวยมากบนตัวคุณนะ" |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ こんなん ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ