Kitab Mazmur ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Kitab Mazmur ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Kitab Mazmur ใน ชาวอินโดนีเซีย
คำว่า Kitab Mazmur ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง โคลงกลอน, เพลงสดุดี, บทกวี, หนังสือเพลงซาโลมอน, หนังสือเพลงโซโลมอน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Kitab Mazmur
โคลงกลอน
|
เพลงสดุดี(Psalms) |
บทกวี
|
หนังสือเพลงซาโลมอน
|
หนังสือเพลงโซโลมอน
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Bagian kitab Mazmur dari Gulungan Laut Mati. ตอน หนึ่ง ของ พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ จาก ม้วน หนังสือ แห่ง ทะเล ตาย. |
Kitab Mazmur kerap kali dikutip dalam Perjanjian Baru. ภาคพันธสัญญาใหม่อ้างอิงจากหนังสือสดุดีบ่อยครั้ง. |
Kitab Mazmur หนังสือสดุดี |
Dari tahun 1543 hingga 1835, terdapat 18 terjemahan kitab Mazmur berbahasa Yunani sehari-hari. ตั้ง แต่ ปี 1543 ถึง 1835 จึง มี การ แปล พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ เป็น ภาษา กรีก ที่ ใช้ กัน ใน สมัย นั้น ออก มา ถึง 18 ฉบับ. |
Ini ditekankan dalam kitab Mazmur pasal 113, 114, dan 115, bagian dari enam Mazmur Halel. มี การ เน้น ข้อ นี้ ใน บทเพลง สรรเสริญ บท 113, 114, และ 115, อัน เป็น ส่วน ของ ชุด เพลง ฮัลเลล หก บท. |
Pada tahun 1819, setelah enam tahun kerja keras, terjemahan Injil, Kisah Para Rasul, dan kitab Mazmur akhirnya rampung. ใน ปี 1819 หลัง จาก พวก เขา ทํา งาน หนัก มา หก ปี ส่วน ของ กิตติคุณ ทั้ง สี่ เล่ม, กิจการ ของ อัครสาวก, และ พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ ก็ แล้ว เสร็จ. |
adalah transliterasi dari suatu ungkapan Ibrani yang muncul 24 kali dalam kitab Mazmur. เป็น การ ถ่าย ตัว อักษร ของ คํา จาก ภาษา ฮีบรู ซึ่ง ปรากฏ 24 ครั้ง ใน พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ. |
Edisi pertamanya (dicetak tahun 1640) memuat kitab Mazmur, yang diterjemahkan dari bahasa Ibrani ke bahasa Inggris. หนังสือ นี้ ซึ่ง แปล จาก ภาษา ฮีบรู เป็น ภาษา อังกฤษ มี ชื่อ ว่า หนังสือ บทเพลง สรรเสริญ ของ เบย์ พิมพ์ ใน ปี 1640. |
Yang satu lagi kitab Mazmur, dari terjemahan Septuagint Yunani. ต้น ฉบับ อีก ชิ้น หนึ่ง คือ บทเพลง สรรเสริญ จาก ฉบับ แปล กรีก เซพตัวจินท์. |
Tetapi Salomo menyadari bahwa adalah di luar kuasanya untuk melayani umat manusia dengan cara yang dilukiskan di kitab mazmur. แต่ ซะโลโม ตระหนัก ว่า การ รับใช้ มนุษยชาติ ดัง ที่ เพลง บท นี้ พรรณนา ไว้ เป็น เรื่อง ที่ เกิน อํานาจ ของ ท่าน. |
Berbagai sejarah Alkitab, Kitab Mazmur, daftar istilah, kisah-kisah moral, dan karya-karya serupa menjadi best-sellers sepanjang abad. เรื่อง ราว หลาย หลาก ใน พระ คัมภีร์, บทเพลง สรรเสริญ, พจนานุกรม รวม ศัพท์, เรื่อง ราว เกี่ยว กับ ศีลธรรม และ บท ประพันธ์ ทํานอง เดียว กัน นั้น กลาย เป็น หนังสือ ขาย ดี แห่ง ยุค. |
Dalam kitab Mazmur hasil terjemahannya, Perowne mencoba untuk berpaut ”erat pada unsur bahasa Ibraninya, baik dalam idiom maupun dalam susunan anak kalimatnya”. เมื่อ เขา แปล พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ พโรว์น พยายาม ยึด ตาม “อย่าง ใกล้ ชิด กับ โครง สร้าง ของ ภาษา ฮีบรู ทั้ง ใน ด้าน สํานวน และ โครง สร้าง ไวยากรณ์ ของ อนุ ประโยค.” |
Dalam suasana suram demikian, para pencinta Alkitab merasa perlu menyediakan kelegaan dan penghiburan dari kitab Mazmur dalam Alkitab kepada orang-orang yang menderita ini. ใน บรรยากาศ ที่ ห่อเหี่ยว เช่น นั้น เหล่า ผู้ รัก คัมภีร์ ไบเบิล เห็น ว่า จําเป็น ต้อง ให้ การ บรรเทา และ คํา ปลอบโยน จาก พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ แก่ ผู้ คน ที่ ซึมเศร้า. |
Selama pelayanan Yesus ia dengan bebas mengutip dari Firman tertulis, menjelaskan dan mengacu kepada kitab-kitab dalam ”kitab Taurat Musa dan kitab Nabi-Nabi dan kitab Mazmur”. ระหว่าง งาน รับใช้ ของ พระ เยซู พระองค์ ยก พระ วจนะ ที่ มี จารึก ไว้ ขึ้น มา กล่าว อย่าง ไม่ อั้น ทรง อธิบาย และ อ้างอิง ถึง พระ คัมภีร์ ใน “บัญญัติ ของ โมเซ, และ ใน คัมภีร์ ของ เหล่า ศาสดา พยากรณ์, และ ใน คัมภีร์ เพลง สดุดี [บทเพลง สรรเสริญ].” |
Selain terjemahan Makarios yang kebanyakan adalah Kitab-Kitab Ibrani, edisi Alkitab ini berisi terjemahan kitab Mazmur karya Pavsky beserta terjemahan sinode untuk Kitab-Kitab Yunani yang disetujui oleh Gereja Ortodoks. นอก จาก บรรจุ งาน แปล ของ มาคาริออส ซึ่ง ส่วน ใหญ่ เป็น การ แปล พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู แล้ว คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ นี้ ยัง บรรจุ งาน แปล บทเพลง สรรเสริญ ของ ปาฟสกี รวม ทั้ง งาน แปล พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา กรีก โดย สภา ศาสนา ซึ่ง คริสตจักร ออร์โทด็อกซ์ อนุมัติ ให้ ทํา อีก ด้วย. |
Aku ingin memulai membaca Kitab Tehilim ( Mazmur ) pasal 100. ผมอยากเริ่มจากการอ่าน เพลงสวดที่ 100 |
”Ia berkata kepada mereka: ’Inilah perkataanKu, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu, yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur.’ “แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ พวก เขา ว่า ‘นี่ คือ ถ้อย คํา ที่ เรา ได้ พูด กับ เจ้า ทั้ง หลาย ขณะ ที่ เรา ยัง อยู่ กับ เจ้า ว่า บรรดา สิ่ง ที่ เขียน เกี่ยว กับ เรา ไว้ ใน พระ บัญญัติ ของ โมเซ และ ใน คํา พยากรณ์ ทั้ง หลาย และ ใน เพลง สรรเสริญ จะ ต้อง สําเร็จ เป็น จริง.’ |
Jika beberapa orang saleh menginginkannya, ia diperbolehkan memiliki Kitab Mazmur atau sebuah Madah Bakti [buku berisi himne dan doa] . . . namun dalam keadaan apa pun ia tidak boleh memiliki buku-buku yang disebutkan di atas dalam terjemahan bahasa Romawi.” หาก บุคคล ที่ มี ศรัทธา แก่ กล้า บาง คน ประสงค์ เขา ก็ อาจ มี บทเพลง สรรเสริญ หรือ เพลง สวด ได้ . . . แต่ เขา ไม่ ควร มี หนังสือ ดัง กล่าว ข้าง ต้น ที่ แปล เป็น ภาษา โรมันซ์ ไม่ ว่า ภาย ใต้ สภาพการณ์ ใด ๆ.” |
Setelah menerima sepotong ikan panggang dan memakannya, ia berkata, ”Inilah perkataanKu, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu [sebelum kematianKu], yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur.” หลัง จาก รับ ปลา ย่าง ชิ้น หนึ่ง มา เสวย แล้ว พระองค์ ตรัส ว่า “นี่ เป็น ถ้อย คํา ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ บอก ไว้ แก่ ท่าน ทั้ง หลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน [ก่อน การ วาย พระ ชนม์ ของ เรา] ว่า บรรดา คํา ที่ เขียน ไว้ ใน บัญญัติ ของ โมเซ และ ใน คัมภีร์ ของ เหล่า ศาสดา พยากรณ์ และ ใน คัมภีร์ เพลง สดุดี กล่าว เล็ง ถึง เรา นั้น จะ ต้อง สําเร็จ.” |
Agar dapat bertekun, kita membutuhkan kekuatan rohani dan ketabahan yang disediakan oleh Kitab-Kitab Suci.—Mazmur 119:97; 1 Timotius 4:13. ที่ จะ อด ทน เรา ต้อง มี พลัง และ ความ กล้า ฝ่าย วิญญาณซึ่ง ได้ จาก พระ คัมภีร์ บริสุทธิ์.—บทเพลง สรรเสริญ 119:97; 1 ติโมเธียว 4:13. |
11 Sebagai bukti yang paling kuat mengenai autentisitasnya, kami mengutip kata-kata Yesus, Tuhan yang telah bangkit, sedang berbicara kepada murid-muridnya: ”Inilah perkataanKu, yang telah Kukatakan kepadamu . . . yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur.” 11 มา ถึง ข้อ พิสูจน์ หนักแน่น ที่ สุด ใน เรื่อง ความ เชื่อถือ ได้ เรา ยก คํา ตรัส ของ พระ เยซู องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ซึ่ง ได้ คืน พระ ชนม์ มา กล่าว เมื่อ ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า “นี่ เป็น ถ้อย คํา ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ บอก ไว้ แก่ ท่าน ทั้ง หลาย . . . |
Setelah menerima sepotong ikan panggang dan memakannya, ia mulai mengajar mereka, dengan berkata, ”Inilah perkataanKu, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu [sebelum kematianKu], yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur.” หลัง จาก รับ ปลา ย่าง ชิ้น หนึ่ง มา เสวย แล้ว พระองค์ ทรง เริ่ม สั่ง สอน พวก เขา ว่า “นี่ เป็น ถ้อย คํา ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ บอก ไว้ แก่ ท่าน ทั้ง หลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน ว่า บรรดา คํา ที่ เขียน ไว้ ใน บัญญัติ ของ โมเซ และ ใน คัมภีร์ ของ เหล่า ศาสดา พยากรณ์ และ ใน คัมภีร์ เพลง สดุดี กล่าว เล็ง ถึง เรา นั้น จะ ต้อง สําเร็จ.” |
Sebuah edisi, Biblia Pitschna, berisi buku Mazmur dan Kitab-Kitab Yunani Kristen. มี อยู่ ฉบับ หนึ่ง คือ บิบลิอา พิตช์นา มี บทเพลง สรรเสริญ และ พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก. |
Yesus mengatakan, ”Semua yang tertulis dalam hukum Musa dan dalam Kitab Para Nabi dan Mazmur tentang aku harus digenapi.” พระ เยซู ได้ ตรัส ว่า “สารพัด สิ่ง ที่ เขียน เกี่ยว กับ เรา ใน พระ บัญญัติ ที่ ทรง ประทาน ผ่าน ทาง โมเซ และ ใน หนังสือ ของ พวก ผู้ พยากรณ์ และ ใน เพลง สรรเสริญ จะ ต้อง สําเร็จ ทั้ง สิ้น.” |
Ia menyatakan, ”Semua yang tertulis dalam hukum Musa dan dalam Kitab Para Nabi dan Mazmur tentang aku harus digenapi.” พระองค์ ตรัส ว่า “สารพัด สิ่ง ที่ เขียน เกี่ยว กับ เรา ใน พระ บัญญัติ ที่ ทรง ประทาน ผ่าน ทาง โมเซ และ ใน หนังสือ ของ พวก ผู้ พยากรณ์ และ ใน เพลง สรรเสริญ จะ ต้อง สําเร็จ ทั้ง สิ้น.” |
มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Kitab Mazmur ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย
อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย
คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม
ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก