巻き込む ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 巻き込む ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 巻き込む ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 巻き込む ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ดึงเข้าไปเกี่ยว, พาเข้าไปยุ่งเกี่ยว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 巻き込む
ดึงเข้าไปเกี่ยวverb |
พาเข้าไปยุ่งเกี่ยวverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
かなりの割合の通勤者が乗り合わせをするようになれば,「ラッシュ時の遅延や混雑の程度に劇的な変化が生じるだろう」と,先ほどの「渋滞に巻き込まれたら」という本は述べています。 หนังสือ ติด อยู่ ใน การ จราจร กล่าว ว่า การ ชักชวน ให้ คน จํานวน มาก ขึ้น นั่ง รถ มา ทํา งาน ด้วย กัน “อาจ ลด ความ ล่า ช้า และ การ ติด ขัด ใน ชั่วโมง เร่ง ด่วน ลง ได้ อย่าง น่า ทึ่ง.” |
いずれにしても,携帯電話を持っている若者は,多くの問題に巻き込まれることがあります。「 ไม่ ว่า จะ อย่าง ไร เด็ก วัยรุ่น ที่ มี โทรศัพท์ มือ ถือ ซึ่ง สามารถ เชื่อม ต่อ อินเทอร์เน็ต ได้ อาจ มี ปัญหา ยุ่งยาก ใน ภาย หลัง. |
また,会衆が論争に巻き込まれそうになっても和合を図ることのできる賢い監督でもあったに違いありません。 อนึ่ง ท่าน คง ต้อง เป็น ผู้ ดู แล ที่ สุขุม สามารถ จะ ดําเนิน การ ไกล่เกลี่ย ได้ เมื่อ มี ที ท่า ว่า จะ เกิด การ โต้ แย้ง ขึ้น ใน ประชาคม. |
彼らは自分がどんなことに巻き込まれるのか分かっていない」というのが,その研究員の結論です。 เขา สรุป ว่า “เด็ก เหล่า นี้ ไม่ รู้ ว่า ตน กําลัง เข้า ไป พัวพัน กับ อะไร.” |
そこで約20年前 私はガレージであれこれ試して これらの非常に似通った材料を 分別する方法を見つけようとしました 最終的には友達もたくさん巻き込みました 鉱山業やプラスチック業界の友達です そして世界中の採掘研究所を訪ね始めました ดังนั้นประมาณ 20 ปีที่ผ่านมา ในโรงรถ,ผมจึงเริ่มทําแบบลองผิดลองถูก พยายามหาวิธีการแยก พลาสติกที่เหมือนกันมากเหล่านี้ออกจากกัน, และในที่สุดก็ขอการสนับสนุนจากเพื่อนของผม จากอุตสาหกรรมเหมืองแร่และพลาสติก, เราเดินทางไปยังห้องทดลองเหมืองแร่ทั่วโลก |
プロテスタント教会はキリスト教の中立の立場によって平和を促進する代わりに,国家主義に巻き込まれるようになりました。 แทน การ ส่ง เสริม สันติ สุข โดย ความ เป็น กลาง แบบ คริสเตียน พวก เขา กลับ เข้า ไป พัวพัน ใน ลัทธิ ชาติ นิยม. |
少なくとも,他人を危険に巻き込むことだけはさせたくない」。 อย่าง น้อย ที่ สุด คุณ ก็ คง ไม่ อยาก ให้ พวก เขา ทํา ให้ คน อื่น เสี่ยง อันตราย ไป ด้วย.” |
しかし,ある証人の成人した息子は,暴風が突然家の屋根を吹き飛ばした時に,文字通り風に巻き込まれて死亡しました。 อย่าง ไร ก็ ตาม มี บุตร ชาย ที่ โต แล้ว ของ พยาน ฯ ผู้ หนึ่ง ได้ เสีย ชีวิต เพราะ ถูก ลม ดูด ขึ้น ไป เมื่อ หลังคา บ้าน ถูก ลม พัด ออก ฉับพลัน. |
世界では 15億人以上もの人が 戦争に巻き込まれています ผู้คนทั่วโลกกว่า 1.5 พันล้านคน ประสบกับความขัดแย้งด้วยอาวุธ |
みんなを巻き込んで 力を合わせているだけです แต่มันเป็นการร่วมมือกัน และครอบคลุมเบ็ดเสร็จ |
そうした子どもたちは,経験がないために犯罪や他の悪行に巻き込まれ,家族や地域社会を大きく混乱させるかもしれません。 地元の大勢の当局者たちは,そのことをいやというほど知っています。 เนื่อง จาก ขาด ประสบการณ์ พวก เขา อาจ เข้า ไป มี ส่วน พัวพัน ใน อาชญากรรม หรือ การ กระทํา ผิด อื่น ๆ ทํา ให้ ทั้ง ครอบครัว และ ชุมชน โดย รวม ยุ่งเหยิง ดัง ที่ ผู้ มี อํานาจ ใน ท้องถิ่น หลาย คน ทราบ ดี. |
海でのキャンペーンを計画するとすぐに,大衆の注意を引くためにメディアを巻き込みました。 ทันที ที่ เรา วาง แผนการ รณรงค์ เกี่ยว กับ สิ่ง ที่ จะ ทํา ใน ทะเล เรา ก็ เรียก พวก สื่อมวลชน มา เพื่อ ดึงดูด ความ สนใจ ของ สาธารณชน. |
この一連の記事で挙げた理由を考えると,クリスチャンとして科学上の論争に巻き込まれたり,実証されていない説を広めたりするのは賢明ではないでしょう。 จาก เหตุ ผล ที่ ให้ ไว้ ใน บทความ เหล่า นี้ คง ไม่ ฉลาด ที่ คริสเตียน จะ เข้า ไป ยุ่ง ใน การ โต้ เถียง ทาง วิทยาศาสตร์ หรือ ส่ง เสริม ทฤษฎี วิทยาศาสตร์ ที่ ยัง ไม่ มี การ พิสูจน์. |
資本主義は 他の仕組みを圧倒し 起業家にしろ顧客にしろ より多くの人を巻き込むことで より良く機能するということを 認めましょう ขอให้เราตระหนักไว้เถิดว่า ระบบทุนนิยมนั้น ชนะทางเลือกอื่น ๆ และหากมีผู้คนมาอยู่ร่วมในระบบนี้มากขึ้น ทั้งที่เป็นผู้ประกอบการ และที่เป็นลูกค้า ระบบนี้ก็จะให้ผลที่ยิ่งใหญ่ขึ้น |
冒頭で述べた男性の場合,習慣の力によって被った損失は,渋滞に巻き込まれた少しの時間だけでした。 ใน กรณี ของ ชาย ที่ กล่าว ถึง ข้าง ต้น ความ เคย ชิน แค่ ทํา ให้ เขา เสีย เวลา ไป บ้าง ใน การ จราจร ที่ แออัด ของ เมือง. |
諸国家は第一次世界大戦に巻き込まれることにより,不当に悩ますことが一層容易にできるようになりました。 ชาติ ต่าง ๆ ได้ ถลํา เข้า ไป ใน สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง ซึ่ง ทํา ให้ ง่าย ขึ้น ที่ พวก เขา จะ ดําเนิน การ ข่มเหง ที่ ไร้ เหตุ ผล นั้น. |
渋滞に巻き込まれた他のドライバーたちも,車から身を乗り出し,もっと汚い言葉を口にするよう二人をあおりました。 ผู้ ขับ ขี่ ยวดยาน คน อื่น ๆ ซึ่ง ติด อยู่ บน ท้องถนน ก็ ชะโงก หน้า ออก มา จาก รถ และ เชียร์ คู่ ต่อสู้ ให้ ใช้ คํา ที่ ต่ําทราม ลง ไป อีก. |
啓示 12:5)そのあと,諸国民が次々と第一次世界大戦に巻き込まれていったため,油そそがれたクリスチャンたちはひどい苦難や迫害に遭いました。 (วิวรณ์ 12:5) หลัง จาก นั้น หลาย ชาติ ได้ พัวพัน กับ สงคราม โลก ครั้ง ที่ หนึ่ง และ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม ทน ความ ทุกข์ ลําบาก และ การ ข่มเหง อย่าง หนัก. |
わたしたちはどのようにして,敵対する者の風と波の強い流れに巻き込まれるのを避ければよいでしょうか。 เราจะหลีกเลี่ยงไม่ให้ลอยไปตามกระแสน้ําเชี่ยวแห่งลมและคลื่นของปฏิปักษ์ได้อย่างไร |
* 社会,家族,あるいは個人は高慢のサイクルに巻き込まれるのを避けるためにどうする必要があると思いますか。 * ท่านคิดว่าสังคม ครอบครัว หรือบุคคลต้องทําอะไรเพื่อหลีกเลี่ยงการติดอยู่ในวัฏจักรความจองหอง |
ある政策分析者は,「片親だけの家庭の子供が犯罪に巻き込まれる可能性は,伝統的な家庭で育った子供の場合よりはるかに高い」と報告しています。 และ นัก วิเคราะห์ นโยบาย คน หนึ่ง รายงาน ว่า “เด็ก จาก ครอบครัว ที่ มี บิดา หรือ มารดา ไร้ คู่ ดู เหมือน จะ เข้า ไป พัวพัน ใน อาชญากรรม มาก กว่า เด็ก ที่ เติบโต ใน ครอบครัว ที่ ปกติ.” |
ただ私は気になります 問題に巻き込まれていると 感じるからです お互いの 人間関係の問題ばかりでなく 自分自身と どう関りあうかという問題 や 自分と向き合う能力の問題です เรื่องนี้เป็นประเด็นสําคัญสําหรับชั้น เพราะชั้นคิดว่า นี่เป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องแย่ๆ แน่นอน ในเรื่องของความสัมพันธ์ระหว่างเราและคนอื่น และในเรื่อง ของความสัมพันธ์กับตัวเอง กับความสามารถในการเข้าในตัวเอง |
罪の赦しを受けるまでのこの過程は,わたしたちが「世の虚栄」に巻き込まれるときに妨げられる恐れがあるという警告です。 また,同じ過程は,心から悔い改め,へりくだるならば,信仰によって回復される可能性もあります( 教義と聖約20:5-6 参照)。 นอกจากการปลอบประโลมเรา พระวจนะที่น่าพึงพอใจของพระผู้เป็นเจ้าเตือนเราว่ากระบวนการแห่งการได้รับการปลดบาปของเราจะถูกขัดจังหวะเมื่อเราพัวพัน 'กับเรื่องเหลวไหลของโลก' และจะกลับคืนมาผ่านทางศรัทธาหากเรากลับใจและถ่อมตนอย่างจริงใจ (ดู คพ. 20:5–6) |
ジャラズ兄弟は,キリスト教世界の諸教会から派遣された宣教師たちは宣教の業からそれることが多く,学術的な活動に携わり始めたり,政治に巻き込まれていたりすることさえあると述べました。 บราเดอร์ จารัซ ได้ ให้ ข้อ สังเกต ว่า มิชชันนารี จาก นิกาย ต่าง ๆ แห่ง คริสต์ ศาสนจักร ที่ ถูก ส่ง ไป ต่าง แดน มัก จะ ไม่ ได้ มุ่ง มั่น ยึด เอา งาน มิชชันนารี และ ได้ เริ่ม วาง มาด เป็น ผู้ คง แก่ เรียน หรือ ถึง กับ เข้า ไป พัวพัน กับ การ เมือง ด้วย ซ้ํา. |
サタンは次いで,全人類をも巻き込む包括的な主張をエホバにぶつけます。「 ต่อ มา ซาตาน ได้ ยก คํา กล่าว อ้าง แบบ เหมา รวม ซึ่ง กระทบ ไป ถึง มนุษยชาติ ทั้ง สิ้น. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 巻き込む ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ