敬虔な ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 敬虔な ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 敬虔な ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 敬虔な ใน ญี่ปุ่น หมายถึง จากพระเจ้า, ผู้หลอกลวง, เคร่งศาสนา, น่าศรัทธา, ที่เหมือนนักบุญ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 敬虔な
จากพระเจ้า
|
ผู้หลอกลวง
|
เคร่งศาสนา(devout) |
น่าศรัทธา(pious) |
ที่เหมือนนักบุญ
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
エホバの忠実な僕たちに対する報いの中に,たとえ永遠の命の希望が含まれていなかったとしても,私はやはり敬虔な専心を守る生き方を望んだと思います。( แม้ หาก ไม่ รวม ความ หวัง ที่ จะ มี ชีวิต นิรันดร์ อยู่ ใน บําเหน็จ ที่ พระ ยะโฮวา จะ ประทาน แก่ ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ กระนั้น ผม ก็ ยัง ปรารถนา ชีวิต ที่ เลื่อมใส พระเจ้า. |
この敬虔な専心に関する神聖な奥義は,地上におけるイエスの生き方によって明らかにされています。 ข้อ ลึกลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า ได้ ปรากฏ ให้ เห็น ชัด ด้วย วิถี ชีวิต ของ พระ เยซู ขณะ อยู่ บน แผ่นดิน โลก. |
マタイ 24:37‐39)同様に使徒ペテロは,ちょうど「その時の世(が),大洪水に覆われた時に滅びを被った」ように,「不敬虔な人々の裁きと滅びの日」が今の世にも迫っていると書きました。 ―ペテロ第二 3:5‐7。 (มัดธาย 24:37-39, ล. ม.) อัครสาวก เปโตร เขียน ใน ทํานอง คล้าย กัน ว่า “โลก ใน สมัย นั้น ประสบ พินาศกรรม คราว ถูก น้ํา ท่วม” ฉัน ใด “วัน แห่ง การ พิพากษา และ วัน พินาศ แห่ง บรรดา คน ที่ ดูหมิ่น พระเจ้า” ก็ จะ มี มา ยัง โลก สมัย ปัจจุบัน ฉัน นั้น.—2 เปโตร 3:5-7, ล. ม. |
ハルマゲドンにおいて邪悪な人々に滅びをもたらす時にも,エホバは敬虔な専心を保つ人々を救い出されます。 พระ ยะโฮวา จะ ทรง ช่วย คน ที่ เลื่อมใส พระเจ้า ให้ รอด เช่น กัน เมื่อ พระองค์ ทําลาย คน ชั่ว ใน อาร์มาเก็ดดอน. |
その子孫レメクは,カインと同じように不敬虔で粗暴な性向を表わしました。 そしてカインの家系は,ノアの日の洪水で拭い去られました。 ลาเม็ค ลูก หลาน ของ คายิน ปรากฏ ว่า เป็น คน มี แนว โน้ม รุนแรง เหมือน บรรพบุรุษ ของ เขา ที่ ไม่ เลื่อมใส พระเจ้า. |
わたしたちは,神が望まれるとおりに ― 敬虔な専心をもって ― 生活しているので,この世の憎しみを買い,それが常に信仰の試練をもたらします。( เพราะ ว่า เรา ดําเนิน ชีวิต อย่าง ที่ พระเจ้า ทรง ประสงค์ คือ ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า โลก จึง เกลียด พวก เรา ซึ่ง เป็น เหตุ ให้ ความ เชื่อ ของ เรา ถูก ทดลอง หลาย วิธี อย่าง เลี่ยง ไม่ พ้น. |
知識,自制,忍耐,敬虔な専心,兄弟の愛情,愛については,今後の号でさらに詳しく取り上げる予定です。 ส่วน ความ รู้, การ รู้ จัก บังคับ ตน, ความ อด ทน, ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า, ความ รัก ชอบ ฉัน พี่ น้อง, และ ความ รัก จะ นํา ขึ้น มา พิจารณา กัน อย่าง ละเอียด ใน ฉบับ ต่อ ๆ ไป. |
命を支える物と身を覆う物」は,敬虔な専心を追い求めてゆけるようにするための手段に過ぎませんでした。 “เครื่อง อุปโภค บริโภค” เป็น เพียง สิ่ง ที่ ทํา ให้ ท่าน สามารถ ติด ตาม ความ เลื่อมใส พระเจ้า ต่อ ๆ ไป เท่า นั้น. |
賢い敬虔な人はそういうことを避けたいと思うはずです。 ใช่ แล้ว เขา ย่อม จะ ทํา บาป แน่—สิ่ง ซึ่ง คน มี ปัญญา และ เลื่อมใส พระเจ้า อยาก จะ หลีก เลี่ยง. |
......これらのものはこうしてことごとく溶解するのですから,あなた方は,聖なる行状と敬虔な専心のうちに,エホバの日の臨在を待ち,それをしっかりと思いに留める者となるべきではありませんか」― ペテロ第二 3:6‐12。 โดย เหตุ ที่ สิ่ง ทั้ง ปวง เหล่า นี้ จะ ต้อง ถูก ละลาย ไป ทั้ง สิ้น ท่าน ทั้ง หลาย ควร เป็น คน ชนิด ใด ใน การ ประพฤติ อัน บริสุทธิ์ และ การ กระทํา ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า คอย ท่า และ คํานึง ถึง วัน ของ พระ ยะโฮวา เสมอ.”—2 เปโตร 3:6-12, ล. ม. |
マリアが身ごもった時,敬虔な人ヨセフはマリアと婚約していました。 โยเซฟ บุรุษ ผู้ เลื่อมใส พระเจ้า เป็น คู่ หมั้น ของ มาเรีย อยู่ ตอน ที่ เธอ ตั้ง ครรภ์. |
次いで,「神からの力が......命と敬虔な専心に関するすべての事柄をわたしたちに惜しみなく与えた」と述べています。 จาก นั้น ท่าน กล่าว ว่า “อํานาจ ของ พระองค์ ได้ ประทาน ทุก สิ่ง ที่ เกี่ยว กับ ชีวิต และ ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า ให้ เรา อย่าง ไม่ อั้น.” |
多くの人は,そのパラダイスの近くに,敬虔なプレスター・ジョンの治めるすばらしい王国があると信じていました。 หลาย คน เชื่อ ว่า ใกล้ อุทยาน นั้น มี อาณาจักร ที่ น่า ตื่น ตะลึง ปกครอง โดย เพรสเตอร์ จอห์น. |
敬虔な恐れを抱くなら,わたしたちもそうできます。 ด้วย ความ เกรง กลัว พระเจ้า เรา ก็ จะ ประสบ ความ สําเร็จ ได้ เช่น กัน. |
そのようにしてイエスは,「敬虔な専心に関する神聖な奥義」のベールを外し,献身した人間がそのような専心を持続する方法を示されました。 ―テモテ第一 3:16。 ฉะนั้น พระองค์ ได้ ทรง เปิด เผย ‘ข้อ ลึกลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า’ เป็น การแสดง ให้ เห็น แนว ทาง ไว้ สําหรับ มนุษย์ ที่ ได้ อุทิศ ตัว แล้ว จะ พึง รักษา ความ เลื่อมใส เช่น นั้น.—1 ติโมเธียว 3:16. |
また,敬虔な思いを持つ二人の子どもの養育に忙しい日々を送っています。 ทั้ง คู่ ยัง วุ่น อยู่ กับ การ อบรม เลี้ยง ดู ลูก สอง คน ให้ เกรง กลัว พระเจ้า ด้วย. |
しかし,忍耐に加えて敬虔な専心を働かせなければ,エホバに喜んでいただくことはできず,永遠の命は得られません。 อย่าง ไร ก็ ดี ถ้า เรา ไม่ เพิ่ม ความ เพียร อด ทน ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า แล้ว เรา ไม่ อาจ เป็น ที่ พอ พระทัย พระ ยะโฮวา ได้ และ เรา จะ ไม่ ได้ รับ ชีวิต นิรันดร์. |
この原則は,クリスチャンの親が「敬虔な専心を目ざして」子どもを懸命に訓練するとき,考えの糧となるに違いありません。( หลักการ นี้ น่า คิด สําหรับ บิดา มารดา คริสเตียน ขณะ ที่ พวก เขา พยายาม อย่าง หนัก ใน การ ฝึกฝน บุตร ของ ตน “พร้อม ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า เป็น เป้าหมาย.” |
啓示 14:7)ですから,真の敬虔な専心はわたしたちを偶像礼拝から守ります。 ―テモテ第一 4:8。 (วิวรณ์ 14:7) ดัง นั้น แล้ว ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า อย่าง จริงจัง ย่อม ป้องกัน เรา ไว้ จาก การ ไหว้ รูป เคารพ.—1 ติโมเธียว 4:8. |
例えばエノクは,不敬虔な罪人たちに対するエホバの裁きを勇敢にふれ告げました。( ยก ตัว อย่าง ฮะโนค ประกาศ การ พิพากษา ของ พระ ยะโฮวา อย่าง กล้า หาญ ต่อ คน บาป ที่ ดูหมิ่น พระเจ้า. |
続く「うみ疲れてもあきらめてもなりません」という話では,敬虔な恐れを抱いていれば喜んで神のおきてを守るよう動機づけられることが説明されました。 คํา บรรยาย ถัด จาก นั้น “อย่า ระอา ใจ และ ยอม แพ้” อธิบาย ว่า ความ เกรง กลัว พระเจ้า จะ กระตุ้น เรา ให้ รักษา พระ บัญชา ของ พระเจ้า ด้วย ความ ยินดี. |
□ わたしたちが敬虔な恐れのゆえに悪から離れるのはなぜですか ▫ เหตุ ใด ความ เกรง กลัว พระเจ้า ทํา ให้ เรา หัน หนี จาก สิ่ง ชั่ว? |
テモテ第二 2:22)「若さに伴いがちな欲望」は元来すべて悪いというわけではありませんが,若い人はそのような欲望から『逃れる』べきです。 つまり,そういう事柄に夢中になって敬虔な業のための時間が全くなくなるか,わずかしか残らない,といった事態を避けるべきであるということです。 (2 ติโมเธียว 2:22, ล. ม.) แม้ ว่า ไม่ ใช่ “ความ ปรารถนา ซึ่ง มัก มี ใน วัย หนุ่ม สาว” ทุก อย่าง เป็น สิ่ง เลว ร้าย ใน ตัว มัน เอง กระนั้น หนุ่ม สาว ควร “หนี เสีย จาก” ความ ปรารถนา เหล่า นั้น ใน แง่ ที่ ว่า เขา ไม่ ควร ปล่อย ให้ สิ่ง เหล่า นี้ เข้า ครอบ งํา จน แทบ ไม่ มี เวลา เหลือ ให้ ติด ตาม กิจกรรม ต่าง ๆ ใน การ รับใช้ พระเจ้า. |
□ 敬虔な,与える者はどのように永遠の幸福を経験することになりますか ▫ ผู้ ให้ ด้วย ใจ เลื่อมใส ใน พระเจ้า จะ ประสบ ความ สุข นิรันดร์ อย่าง ไร? |
哀歌 3:39,40)同様に弟子ユダも,エホバの導きを退け,いつまでも「自分の境遇について不平を言う者」である「不敬虔な者たち」を厳しくとがめました。 ―ユダ 3,4,16。 (บทเพลง ร้อง ทุกข์ ของ ยิระมะยา 3:39, 40) ใน ทํานอง เดียว กัน สาวก ยูดา ติเตียน “คน ดูหมิ่น พระเจ้า” ผู้ ซึ่ง ปฏิเสธ การ ชี้ นํา ของ พระ ยะโฮวา และ เป็น “คน บ่น เกี่ยว กับ ชีวิต ที่ เกิด มา” นั้น อยู่ ร่ํา ไป.—ยูดา 3, 4, 16, ล. ม. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 敬虔な ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ