쟁기보습 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 쟁기보습 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 쟁기보습 ใน เกาหลี
คำว่า 쟁기보습 ใน เกาหลี หมายถึง ใบมีดไถหัวหมู หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 쟁기보습
ใบมีดไถหัวหมู
|
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
스코틀랜드 국교회에 충성스러운 사람들은, “베를 짜고 재봉질이나 하고 쟁기질이나 하며 자란” 교육받지 못한 사람들이 성서를 이해하는 체하며 성서의 소식을 전파하는 것은 “신성 모독이나 다름없는 짓”이라고 생각하였습니다. เหล่า ผู้ จงรักภักดี ต่อ คริสตจักร แห่ง สกอตแลนด์ ถือ ว่า “เป็น การ หมิ่น ประมาท พระเจ้า” ที่ ชาย ไร้ การ ศึกษา “ซึ่ง ถูก เลี้ยง ดู มา อย่าง ต่ําต้อย” มา แสร้ง ทํา เป็น เข้าใจ คัมภีร์ ไบเบิล และ ประกาศ ข่าวสาร ใน คัมภีร์ ไบเบิล. |
(잠언 21:31, 「신세」 참조) 고대 중동에서, 쟁기를 끄는 데는 소가, 짐을 나르는 데는 나귀가, 사람들을 태우고 다니는 데는 노새가 사용되었지만, 전쟁에는 말이 사용되었습니다. (สุภาษิต 21:31) ใน แถบ ตะวัน ออก กลาง สมัย โบราณ วัว ใช้ ลาก ไถ, ลา ใช้ ขน สัมภาระ, ล่อ เป็น พาหนะ ให้ คน ขี่, และ ม้า ใช้ ใน การ ทํา ศึก สงคราม. |
틴들은 하느님이 허락하신다면 머지않아 쟁기질하는 소년이 그 사람보다 성서를 더 많이 알게 만들어 놓겠다고 말했습니다. ทินเดล ตอบ กลับ ไป ว่า หาก พระเจ้า ทรง อนุญาต ใน ไม่ ช้า เขา จะ ทํา ให้ แม้ แต่ เด็ก ที่ ถือ คัน ไถ รู้ จัก คัมภีร์ ไบเบิล มาก กว่า ชาย ผู้ มี การ ศึกษา คน นั้น เสีย อีก. |
이러한 짐바리 짐승들의 복지에도 관심을 가지고 계신 하느님께서는 이스라엘 사람들에게 “소와 나귀를 함께 짝지어 쟁기질해서는 안 [된다]”고 명령하셨습니다. โดย ทรง เป็น ห่วง สวัสดิภาพ ของ สัตว์ ที่ ใช้ ลาก จูง พระเจ้า ตรัส แก่ ชาว อิสราเอล ว่า “เมื่อ เจ้า ทั้ง หลาย ไถ นา อย่า ได้ เอา โค และ ลา เข้า เทียม ด้วย กัน.” |
그러자 예수께서는 이렇게 대답하십니다. “손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라[“왕국”]에 합당치 아니하니라.” พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า “ผู้ ใด เอา มือ จับ คัน ไถ แล้ว หัน หน้า กลับ เสีย ผู้ นั้น ก็ ไม่ สม ควร กับ แผ่นดิน ของ พระเจ้า.” |
(마태 11:30; 누가 5:39; 로마 2:4; 베드로 첫째 2:3) 직업이 목수였던 예수께서는 필시 쟁기와 멍에를 만들어 보셨을 것이며, 가능한 한 편안하게 최대의 일을 할 수 있도록 꼭 맞게 멍에를 만드는 법을 알고 계셨을 것입니다. (มัดธาย 11:30; ลูกา 5:39; โรม 2:4; 1 เปโตร 2:3) เนื่อง จาก พระองค์ ทรง เป็น ช่าง ไม้ อาชีพ คง เป็น ไป ได้ มาก ที่ พระองค์ เคย ประดิษฐ์ คัน ไถ และ แอก และ พระองค์ คง รู้ ว่า จะ ออก แบบ แอก อย่าง ไร ให้ เหมาะ เพื่อ จะ ให้ สามารถ ทํา งาน ได้ มาก ที่ สุด อย่าง สะดวก สบาย เท่า ที่ เป็น ไป ได้. |
(마태 7:3) 그 후 예수께서는 또 다른 무리의 사람들에게 “손에 쟁기를 잡고 뒤에 있는 것을 보는 사람은 하느님의 왕국에 적합하지 않습니다”라고 말씀하셨습니다. (มัดธาย 7:3) ใน อีก โอกาส หนึ่ง พระ เยซู ตรัส กับ ฝูง ชน ว่า “คน ที่ เอา มือ จับ คัน ไถ แล้ว หัน ไป มอง สิ่ง ต่าง ๆ ที่ อยู่ เบื้อง หลัง ก็ ไม่ เหมาะ สม กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า.” |
이미 ‘그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 낫을 만든’ 사람들, “다시는 전쟁을 연습지” 않는 사람들, 그리고 두번 다시 전쟁이 없을 낙원이 곧 땅에 이루어지기를 기대하는 사람들 중에 속하는 방법을 지금 배우도록 하자.—시 46:8, 9. เชิญ มา เรียน รู้ วิธี ที่ จะ เป็น คน หนึ่ง ใน กลุ่ม ผู้ ซึ่ง ได้ “ตี ดาบ เป็น ผาล ไถ นา และ ตี หอก เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง’ ซึ่ง ไม่ “เรียน สงคราม อีก ต่อ ไป” และ ผู้ ซึ่ง คอย ท่า อุทยาน บน แผ่นดิน โลก ใน ไม่ ช้า ที่ ที่ จะ ไม่ มี สงคราม ตลอด ไป.—บทเพลง สรรเสริญ 46:8,9. |
그러기에 이사야의 예언에서 하나님이 ‘많은 민족과 관련하여 문제들을 바로잡’으실 때까지 전체 인류가 결코 칼을 쳐서 보습을 만들지 못할 것임을 밝혀 준다고 해서 놀랄 일은 아니다. ไม่ น่า แปลก ใจ คํา พยากรณ์ ของ ยะซายา เปิด เผย ว่า มนุษยชาติ ทั้ง สิ้น จะ ไม่ ตี ดาบ เป็น ผาล ไถ นา เลย จน กว่า พระเจ้า จะ “ทรง ตัดสิน เรื่อง ของ มหาชน.” |
(마태 26:52) 하느님의 백성은 “칼을 쳐서 보습을 만들”었으므로 강탈이나 공격을 당하는 일로부터 자신을 보호하기 위해 총을 구입하지 않습니다.—미가 4:3. (มัดธาย 26:52) ไพร่พล ของ พระเจ้า ได้ “เอา ดาบ ของ เขา ตี เป็น ผาล ไถ นา” และ ไม่ ซื้อ ปืน เพื่อ ป้องกัน ตัว เอง จาก โจรกรรม หรือ การ จู่ โจม ทํา ร้าย.—มีคา 4:3. |
질문에 언급된 두 책—“야살의 책”과 “여호와의 전쟁기”—은 당시 존재한 영감받지 않은 문서들로 보입니다. สําหรับ หนังสือ สอง เล่ม ที่ กล่าว ถึง ใน คํา ถาม—“หนังสือ ยาซัร” และ “หนังสือ เรื่อง สงคราม ของ ยะโฮวา”—ดู เหมือน ว่า เป็น เอกสาร ที่ มี อยู่ ซึ่ง ไม่ ได้ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ. |
옥수수를 심기위해서 방금 쟁기로 갈아버린 밭에 만들어진 고랑을 볼 수 있듯이 바다 바닥에 고랑을 볼 수 가 있습니다. คุณเห็นแถวข้างใต้ เหมือนกับที่คุณเห็นแถว ในไร่ที่เพิ่งถูกไถ เพื่อปลูกข้าวโพด |
“칼을 쳐서 보습을 만들고” “เอา ดาบ ตี เป็น ผาล ไถ นา” |
하느님께서 내 생명을 허락하신다면, 몇 년 안 되어 쟁기질하는 소년이 당신보다 성경을 많이 알게 만들어 놓겠소.’ หาก พระเจ้า ยัง ทรง ไว้ ชีวิต ข้าพเจ้า ก่อน หลาย ปี ผ่าน ไป ข้าพเจ้า จะ ทํา ให้ แม้ แต่ เด็ก ที่ ถือ คัน ไถ ได้ รู้ จัก พระ คัมภีร์ มาก กว่า ท่าน.’ |
8 내가 본 바로는, 해로운 것을 쟁기질하는* 자들과 8 เท่า ที่ ผม เคย เห็น มา ใคร ที่ เพาะ ความ เสียหาย* |
이 그림을 보면 알 수 있듯이, 함께 쟁기질하고 있는 낙타와 황소가 무척 힘겨워 보입니다. ดัง ที่ คุณ เห็น ภาพ ใน หน้า นี้ อูฐ และ วัว กําลัง ไถ นา ด้วย กัน ด้วย ความ ยาก ลําบาก อย่าง ยิ่ง. |
* 예수 그리스도의 제자가 되는 것은 어떻게 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보지 않는 것과 같은가? * การเป็นสานุศิษย์ของพระเยซูคริสต์เป็นเหมือนการจับคันไถและไม่หันหลังกลับอย่างไร |
“칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들”어야 한다. ‘จง เอา ดาบ ตี เป็น ผาล ไถ นา และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง.’ |
확실히 그리스도교국의 교직자들은 ‘칼을 쳐서 보습을 만드는’ 일에 완전히 실패하였습니다!—이사야 2:4. นัก เทศน์ นัก บวช ล้มเหลว อย่าง ไม่ เป็น ท่า จริง ๆ ที่ จะ “ตี ดาบ ของ เขา เป็น ผาล ไถ นา”!—ยะซายา 2:4. |
우리는, 쟁기로 밭을 갈다가 너무 힘들다거나 수확기가 너무 먼 앞날에나 있을 것처럼 보인다는 이유로 혹은 분명한 이유조차 없이 도중에 그만두는 사람과 결코 같지 않을 것입니다. เรา ไม่ อาจ เป็น เหมือน บาง คน ที่ เริ่ม ไถ นา แต่ แล้ว ก็ ทิ้ง ไป กลาง คัน เพราะ งาน หนัก เหลือ ทน หรือ เพราะ ฤดู เกี่ยว ดู เหมือน ว่า ยัง อีก นาน เหลือ เกิน หรือ เพราะ ผล ที่ จะ ได้ นั้น ไม่ แน่นอน. |
증인은 성서를 통해서 하나님의 참 종들은 칼을 쳐서 보습을 만들어야 함을 배워 알았기 때문이다. เพราะ พวก เขา ได้ เรียน รู้ จาก คัมภีร์ ไบเบิล ว่า ผู้ รับใช้ แท้ ของ พระเจ้า ต้อง ตี ดาบ ของ เขา เป็น ผาล ไถ นา. |
“그들은 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지치는 낫을 만들 것이다. “เขา ทั้ง หลาย จะ เอา ดาบ ของ เขา ตี เป็น ผาล ไถ นา, และ เอา หอก ตี เป็น ขอ สําหรับ ลิด แขนง. |
전세계 어디에나 있는 이 사람들은 칼을 쳐서 보습을 만들고, 세상의 폭력적인 방식을 단호히 거부합니다. ประชาชน กลุ่ม นี้ ที่ อยู่ รอบ ลูก โลก ได้ ตี ดาบ เป็น ผาล ไถ นา ประกาศ เลิก การ ประพฤติ รุนแรง แห่ง โลก นี้. |
그런 다음 그 아버지는, 마치 아들의 마음에 “쟁기질”을 하듯이, 불량배에게 몹시 괴롭힘을 당한 한 아이에 대한 이야기를 해 주었습니다. จาก นั้น เพื่อ จะ “ไถ” หัวใจ ของ ลูก ชาย พ่อ จึง เล่า เรื่อง ของ เด็ก ตัว เล็ก ๆ คน หนึ่ง ซึ่ง พบ กับ ความ เดือดร้อน อย่าง มาก เพราะ ถูก เด็ก เกเร คน หนึ่ง รังแก. |
또한 그들은 어느 누구도 죽이지 않습니다. 그들은 상징적으로 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들었기 때문입니다. อีก ทั้ง พวก เขา จะ ไม่ ฆ่า ใคร ๆ เพราะ ใน เชิง อุปมา แล้ว เขา ได้ ตี ดาบ ของ ตน เป็น ผาล ไถ นา และ ตี หอก เป็น ขอ ลิด แขนง. |
มาเรียนกันเถอะ เกาหลี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 쟁기보습 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี
อัปเดตคำของ เกาหลี
คุณรู้จัก เกาหลี ไหม
ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา