gặp phải ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า gặp phải ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gặp phải ใน เวียดนาม
คำว่า gặp phải ใน เวียดนาม หมายถึง พบปะ, พบโดยบังเอิญ, พบ, หา, การพบปะ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า gặp phải
พบปะ(encounter) |
พบโดยบังเอิญ(meet with) |
พบ(encounter) |
หา
|
การพบปะ(encounter) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Họ đang gặp phải khó khăn nào? เขา กําลัง ประสบ ปัญหา อะไร? |
Và khi đó, thằng bé sẽ gặp phải nguy hiểm khủng khiếp. และเค้ากลับมา เด็กจะตกอยู่ในอันตราย! |
Những người đọc thư của Gia-cơ đang gặp phải những vấn đề nào? มี ปัญหา อะไร บ้าง ที่ คน ซึ่ง ยาโกโบ เขียน ถึง ประสบ อยู่? |
Palmira đã gặp phải sự chống đối dữ dội của gia đình và hàng giáo phẩm. พัลมีรา ประสบ การ ต่อ ต้าน อย่าง หนัก จาก ครอบครัว และ จาก นัก บวช. |
Well, tình cờ mà tôi đã gặp phải vấn đề này. สําหรับโลกอนาคตอย่างไร? ผมเจอเข้ากับประเด็นเหล่านี้โดยบังเอิญ |
Ngày nay khắp nơi người ta gặp phải khó khăn nào? ผู้ คน ใน ทุก แห่ง เผชิญ ข้อ ท้าทาย อะไร ใน ทุก วัน นี้? |
Xui cho tôi gặp phải đám mê tín này. ดวงโคตรดีเลย มาลงเอยอยู่กับพวกบูชาไฟเนี่ย |
17 Chúng ta có thể gặp phải một số thử thách lâu dài. 17 เรา อาจ จะ ต้อง ทน ความ ทุกข์ ยาก บาง ประการ เป็น เวลา นาน. |
Tôi đã gặp phải rắc rối này, thưa ngài. ข้าก็เคยประสบปัญหา มาก่อน ใต้เท้า |
Hoặc bạn có gặp phải chuyện gì làm cho bạn lo âu không? หรือ ว่า คุณ รู้สึก หนัก อึ้ง ด้วย ความ กังวล ไหม? |
2 Chúng ta cần phải đặc biệt kiên nhẫn khi gặp phải khu vực năng rao giảng. 2 ความ อด ทน เป็น สิ่ง จําเป็น โดย เฉพาะ เมื่อ เขต ประกาศ ของ เรา มี การ ทํา กัน ค่อนข้าง บ่อย. |
Qua nhiều năm tháng, giống như những người khác, chúng tôi cũng gặp phải vấn đề. ตลอด เวลา หลาย ปี เรา ประสบ ปัญหา เหมือน คน อื่น ๆ. |
Nhưng tôi nghĩ cũng nên nói về sự khó khăn gặp phải. แต่ดิฉันคิดว่า เรื่องนี้ทําเราได้รู้จักความยากลําบาก แบบอื่นๆทั้งหมด |
Đặc biệt với các nỗi sợ hãi bạn gặp phải khi còn nhỏ. โดยเฉพาะด้วยความกลัวที่คุณได้รับเมื่อตอนที่ยังเป็นเด็ก |
Những ai lìa bỏ Đức Giê-hô-va chắc chắn gặp phải những khó khăn và thất bại. ปัญหา และ ความ ข้องขัดใจ จะ ก่อ ความ ทุกข์ ยาก อย่าง แน่นอน แก่ ใคร ก็ ตาม ที่ ตัด พระ ยะโฮวา ออก จาก ชีวิต เขา. |
Họ gặp phải những vấn đề khó khăn nào? ปัญหา แบบ ไหน บ้าง ที่ พวก เขา เผชิญ? |
Vì dù sống ở nơi nào, họ đều gặp phải nhiều vấn đề khó khăn. ไม่ ว่า เขา จะ อยู่ ที่ ไหน เขา ก็ ทุกข์ ทรมาน ด้วย ปัญหา ต่าง ๆ. |
Các anh em tại Cô-rinh-tô đã gặp phải sự nguy hiểm nào? พวก พี่ น้อง ชาว โกรินโธ เผชิญ อันตราย อะไร? |
Nếu gặp phải chuyện gì khác thường không hiểu được, chớ bỏ cuộc. หาก คุณ ประสบ กับ บาง สิ่ง ซึ่ง เป็น เรื่อง ที่ แปลก มาก สําหรับ คุณ หรือ เป็น เรื่อง ที่ คุณ ไม่ อาจ เข้าใจ ได้ ก็ อย่า ได้ เลิก รา. |
Một số cuộc hôn nhân gặp phải tình trạng nào? เกิด อะไร ขึ้น ใน ชีวิต สมรส บาง ราย? |
Kể lại một vấn đề mà gần đây bạn gặp phải với một thành viên trong gia đình. ให้ เล่า ว่า คุณ มี ปัญหา อะไร กับ คน ใน ครอบครัว เมื่อ เร็ว ๆ นี้. |
Hôn nhân của bạn có gặp phải tình trạng này không? คุณ สังเกต ไหม ว่า ชีวิต สมรส ของ คุณ เป็น แบบ นี้? |
Tôi sẽ gặp phải nó. " แล้วก็ผ่านไป " |
Con cái của những người nhập cư còn gặp phải những vấn đề nào nữa không? ปัญหา อะไร อื่น อีก ที่ เด็ก ๆ ใน ครอบครัว ซึ่ง ย้าย ถิ่น ฐาน ต้อง ประสบ? |
Cách thứ nhất là phải xác định kịp thời khi gặp phải thất bại thị trường. อย่างแรก คือระบุว่าเมื่อไรที่เกิด ความล้มเหลวอย่างสมบูรณ์ในตลาด |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gặp phải ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก