đồng cảm ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า đồng cảm ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ đồng cảm ใน เวียดนาม
คำว่า đồng cảm ใน เวียดนาม หมายถึง ความเห็นใจ, เห็นอกเห็นใจ, สงสาร, ความร่วมรู้สึก, เห็นใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า đồng cảm
ความเห็นใจ(empathy) |
เห็นอกเห็นใจ(sympathetic) |
สงสาร(sympathetic) |
ความร่วมรู้สึก(empathy) |
เห็นใจ(sympathetic) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm không phải lúc nào cũng dễ? ทําไม ไม่ ใช่ เรื่อง ง่าย ที่ เรา จะ เห็น อก เห็น ใจ คน อื่น? |
‘Hãy biểu lộ sự đồng cảm’ แสดง “ความ เห็น อก เห็น ใจ” |
12 Nồng ấm và đồng cảm 12 การ พูด อย่าง อบอุ่น และ ร่วม ความ รู้สึก |
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”. ผม รู้ ดี ว่า การ มา คุย กับ ผม คง ไม่ ใช่ เรื่อง สนุก สัก เท่า ไร แต่ ผม ก็ ขอบคุณ มาก ที่ พวก เขา ร่วม ความ รู้สึก กับ ผม.” |
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm rất quan trọng trong thánh chức? ทําไม การ แสดง ความ เห็น อก เห็น ใจ เมื่อ ทํา งาน รับใช้ ถึง สําคัญ? |
Cảm ơn vì làm tôi như con mụ lẳng lơ thiếu đồng cảm. ขอบคุณนะยะที่ทําให้ฉันเป็นเหมือนนังผู้หญิงไร้รสนิยม |
Đồng cảm của loài sói, nhớ không? โทรจิตน่ะ จําได้ไหม? |
Kinh Thánh khuyên hãy “biểu lộ sự đồng cảm”.—1 Phi-e-rơ 3:8. คัมภีร์ ไบเบิล แนะ นํา ว่า “จง เห็น ใจ กัน.”—1 เปโตร 3:8, ฉบับ ฟื้นฟู |
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va. 13 อย่าง ไร ก็ ตาม มนุษย์ ไม่ มี ความ เข้าใจ และ ความ เห็น อก เห็น ใจ มาก เท่า กับ พระ ยะโฮวา. |
Sự đồng cảm là gì, và Chúa Giê-su đã thể hiện đức tính này như thế nào? การ ร่วม ความ รู้สึก คือ อะไร และ พระ เยซู ทรง สําแดง คุณลักษณะ นี้ อย่าง ไร? |
Khi tôi tớ của Ngài chịu đau khổ hoặc đau đớn, Ngài cũng đồng cảm với họ. เมื่อ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ ทน ทุกข์ หรือ เจ็บ ปวด พระองค์ ทรง รู้สึก ร่วม กับ พวก เขา. |
Chúa Giê-su đồng cảm với người bệnh dù ngài không bao giờ bị bệnh. พระ เยซู ทรง ร่วม ความ รู้สึก กับ คน ป่วย ถึง แม้ พระองค์ เอง ไม่ เคย ป่วย. |
5 Bày tỏ sự đồng cảm khi tìm cách an ủi người khác chắc chắn là điều thích hợp. 5 เมื่อ เรา พยายาม ชู ใจ คน อื่น ย่อม เหมาะ สม ที่ จะ ใช้ ถ้อย คํา ที่ แสดง ความ เห็น อก เห็น ใจ. |
Vì vậy về cơ bản sự đồng cảm có hai kênh. ความเข้าอกเข้าใจกันโดยมี 2 ช่องทางในการสื่อสาร |
Sự quen thuộc chính là liều thuốc mang lại sự đồng cảm. ความคุ้นเคย เป็นประตู ที่นําไปสู่การเห็นอกเห็นใจกัน |
Nếu có, bạn có thể đồng cảm với ông Nô-ê. ถ้า เช่น นั้น คุณ คง เข้าใจ ว่า โนอาห์ รู้สึก อย่าง ไร. |
20 Hãy biểu lộ sự đồng cảm trong thánh chức 20 แสดง ความ เห็น อก เห็น ใจ เมื่อ ทํา งาน รับใช้ |
Nó làm tăng sự đồng cảm nơi bạn. มันเพิ่มการเห็นอกเห็นใจของคุณ |
Louise nói: “Điều này dạy tôi sự đồng cảm. ลูอิส กล่าว ว่า “มัน ทํา ให้ ดิฉัน เห็น อก เห็น ใจ คน อื่น. |
Tính đồng cảm giúp các trưởng lão khuyến khích những người nản lòng ความ ร่วม รู้สึก ช่วย ผู้ ปกครอง ให้ หนุน กําลังใจ ผู้ ที่ ท้อ แท้ |
Bạn có đồng cảm với Phao-lô không? คุณ เข้าใจ ความ รู้สึก ของ เปาโล ไหม? |
14 Thế thì như Chúa Giê-su, chúng ta tìm cách tỏ sự đồng cảm với người khác. 14 ดัง นั้น เช่น เดียว กับ พระ เยซู เรา พยายาม ร่วม ความ รู้สึก กับ ผู้ คน. |
Cậu chỉ chứng minh cậu không có khả năng đồng cảm. เท่ากับบอกได้ว่าตอนนี้ ว่าคุณสูญเสียความรู้สึกในการเห็นอกเห็นใจคนอื่นไปแล้ว |
Sự đồng cảm đã thôi thúc Chúa Giê-su rao giảng thông điệp an ủi (Xem đoạn 5, 6) ความ เห็น อก เห็น ใจ กระตุ้น ให้ พระ เยซู ประกาศ ข่าว ดี ที่ ให้ กําลังใจ (ดู ข้อ 5-6) |
Đấy chính là sự đồng cảm. นั่น แหละ คือ สิ่ง ที่ ความ ร่วม รู้สึก หมาย ถึง. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ đồng cảm ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก