chó con ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า chó con ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ chó con ใน เวียดนาม
คำว่า chó con ใน เวียดนาม หมายถึง ลูกสุนัข, ลูกหมา, ไก่อ่อน, หมา, เจ้าตูบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า chó con
ลูกสุนัข(pup) |
ลูกหมา(pup) |
ไก่อ่อน(pup) |
หมา(doggy) |
เจ้าตูบ(doggy) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tao sẽ giết bất cứ thằng chó, con chó nào chướng mắt tao. ฆ่าลูกน้องฉันหมดทุกคนงั้นเหรอ |
Con chó con! ลืมหมา |
Chào chó con Cô ấy bỏ cả mày hả? เจ้าหนู ดูสิ เธอก็ทิ้งแกไว้รึ |
Đứng lên, chó con. ลุกขึ้น ไอลูกหมา |
Vừa giết được vài con chó con à? อะไร ฆ่าลูกหมาได้หรือไง? |
Không thể tin là con chó con này là người đã giết Halfhand. ไม่อยากเชื่อเลยว่า เจ้าลูกหมานี่ จะเป็นคนฆ่าฮาลฟ์แฮนด์ |
Việc ngài dùng từ “chó con” đã làm nhẹ bớt sự so sánh. การ ที่ พระองค์ ใช้ คํา ว่า “ลูก สุนัข” ทํา ให้ การ เปรียบ เทียบ ของ พระองค์ ฟัง นุ่มนวล ขึ้น. |
Là ngày kẹo bông chó con มันคือ วันขนมสายไหมลูกหมา |
Mày dúng là một chú chó con bệnh hoạn? นายนี่มันน่าขยะแขยง รู้ตัวมั้ย? |
Chó con và mèo con chết. ลูกหมา ลูกแมว ตายน่ะสิ |
Đó cũng là lý do các cô cậu sẽ chọn một con chó con. นี่คือเหตุผลที่จะต้องเลือกลูกหมา |
Nếu tôi có chó, chó của tôi có con con chó con lại nuôi thú nuôi thì đó là Sid และลูกสุนัขมีสัตว์เลี้ยง นั่นก็จะเป็น ซิด |
Tôi nghĩ 10 con chó nhỏ có thể vật ngã 1 con chó lớn. มันคงคิดว่าหมาน้อยสิบตัว จะโค่นหมาตัวโตได้ |
Giờ đây tôi chẳng còn ai—cả một con chó hoặc con mèo cũng không có!” เดี๋ยว นี้ ฉัน ไม่ เหลือ อะไร เลย—หมด สิ้น ทุก สิ่ง ทุก อย่าง—ไม่ เหลือ อะไร อีก แล้ว!” |
Con còn không hành hạ con chó hay con mèo”. ฉัน จะ ไม่ ทรมาน แม้ แต่ สุนัข หรือ แมว.” |
Miếng gỗ cháy phải đặt trên ngôi mộ, phải rưới rượu trên mộ và phải chôn sống con chó con bên cạnh mộ. ฟืน ที่ ติด ไฟ ต้อง นํา มา ไว้ บน หลุม ฝัง ศพ, เหล้า ต้อง ประพรม บน หลุม ฝัง ศพ, และ ลูก สุนัข ต้อง ฝัง ทั้ง เป็น ใกล้ หลุม ฝัง ศพ. |
Một con chó, con mèo, hay con chim nhìn vào gương và phản ứng như là chúng thấy một con vật khác cùng loại. ถ้า สุนัข, แมว, หรือ นก มอง ดู ตัว เอง ใน กระจก มัน จะ มี ปฏิกิริยา เช่น เดียว กับ เมื่อ มัน เห็น สัตว์ ชนิด เดียว กับ มัน อีก ตัว หนึ่ง. |
Em nhỏ và chó con, tượng Hy Lạp hoặc La Mã (thế kỷ thứ nhất trước công nguyên đến thế kỷ thứ hai công nguyên) รูป ปั้น เด็ก อุ้ม หมาใน สมัย กรีก หรือ โรมัน (ศตวรรษ แรก ก่อน คริสต์ศักราช ถึง ศตวรรษ ที่ 2) |
Hoặc là ocn chó đó... hoặc con chó này.. คุณทั้งสุนัขที่... หรือคุณสุนัขตัวนี้ |
Con chó càng cố vùng vẫy thì càng khó cho em nắm tai nó và con chó càng dữ lên. ยิ่ง สุนัข พยายาม สะบัด ให้ หลุด ลูก ก็ ยิ่ง บีบ หู มัน แรง ขึ้น แล้ว มัน ก็ จะ ยิ่ง ตื่น ตกใจ. |
Thầy bói nói rằng nếu muốn cho ‘vong linh’ của đứa bé chống cự lại, thì phải cúng một miếng gỗ cháy, một chai rượu và một con chó con. คน ทรง บอก ว่า เพื่อ ให้ ‘วิญญาณ’ ของ เด็ก ได้ ตอบ โต้ จะ ต้อง มี ฟืน ที่ ติด ไฟ ท่อน หนึ่ง, เหล้า ขวด หนึ่ง, และ ลูก สุนัข ตัว หนึ่ง มา เซ่น ไหว้. |
Bà ấy nói không phải do những con chó, đó là do con người. เธอบอกว่ามันไม่ใช่หมา แต่เป็นผู้ชาย |
“Tôi mang chai rượu và miếng gỗ cháy đến mộ, còn cha tôi thì ẵm con chó con rồi đem chôn nó theo như lời của ông thày bói chỉ dạy. “ผม ถือ ขวด เหล้า และ ฟืน ที่ ติด ไฟ ไป ที่ หลุม ฝัง ศพ ส่วน คุณ พ่อ ก็ อุ้ม ลูก สุนัข ซึ่ง ท่าน ฝัง ตาม ที่ คน ทรง สั่ง. |
Khi sinh vật phù du ít đi, cá đuối kiếm ăn một mình và chúng nhào lộn về phía sau liên tục, cứ như chú chó con chơi trò vờn đuôi. เมื่อแพลงค์ตอนมารวมเป็นกลุ่ม ๆ กระเบนแมนตาจะหากินเดี่ยว และพวกมันตีลังกากลับหลังครั้งแล้วครั้งเล่า เหมือนกับลูกหมาที่วิ่งไล่หางตัวเอง |
Ngay cả việc ngài dùng từ “chó con”, thay vì nói về những chó hoang, đã làm vấn đề bớt căng thẳng và cho thấy lòng trắc ẩn của ngài.—Ma-thi-ơ 15:21-28. แม้ แต่ การ ที่ ทรง เลือก ใช้ คํา ว่า “ลูก สุนัข” แทน ที่ จะ ตรัส ถึง สุนัข ป่า ก็ ช่วย ให้ ตรัส เรื่อง นี้ ได้ อย่าง ละมุน ละม่อม และ แสดง ถึง ความ เห็น อก เห็น ใจ ของ พระองค์.—มัดธาย 15:21-28. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ chó con ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก