cấu trúc câu ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cấu trúc câu ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cấu trúc câu ใน เวียดนาม

คำว่า cấu trúc câu ใน เวียดนาม หมายถึง ส่วนประกอบ, การก่อสร้าง, ธุรกิจรับเหมาก่อสร้าง, สังขาร, การคิดเชิงสังเคราะห์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cấu trúc câu

ส่วนประกอบ

(construction)

การก่อสร้าง

(construction)

ธุรกิจรับเหมาก่อสร้าง

(construction)

สังขาร

(construction)

การคิดเชิงสังเคราะห์

(construction)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ngôn ngữ viết trịnh trọng hơn, và cấu trúc câu phức tạp hơn lời nói hàng ngày.
เมื่อ เขียน บาง อย่าง ลง ไป ภาษา ที่ ใช้ มัก เป็น ทาง การ และ โครง สร้าง ประโยค ก็ ซับซ้อน กว่า คํา พูด ใน ชีวิต ประจํา วัน.
Tôi nhớ được những chữ và cấu trúc câu mà tôi không biết mình học từ bao giờ”.
ผม นึก คํา และ โครง สร้าง ประโยค ต่าง ๆ ออก ซึ่ง ผม จํา ไม่ ได้ ว่า เคย เรียน มา แล้ว.”
Một trong các yếu tố này là cấu trúc câu, tức cách đặt câu.
ปัจจัย หนึ่ง อยู่ ที่ โครง สร้าง ประโยค หรือ การ ใช้ ถ้อย คํา.
Em có dùng từ ngữ và cấu trúc câu phức tạp không?
เขา จะ ใช้ คํา ยาก ๆ และ ไวยากรณ์ ที่ ซับซ้อน ไหม?
Giáo sư Driver nói tiếp: “Vì thế, cấu trúc câu trong ngôn ngữ này không giống với ngôn ngữ khác”.
ศาสตราจารย์ ไดรเวอร์ กล่าว ต่อ ว่า “ดัง นั้น โครง สร้าง ของ ประโยค ใน ภาษา ต่าง ๆ จึง ไม่ เหมือน กัน.”
Nhiều từ mới thay thế những từ cổ, và từ vựng, ngữ pháp cũng như cấu trúc câu đều thay đổi.
มี การ เอา ถ้อย คํา ใหม่ ๆ แทน ที่ ถ้อย คํา เดิม และ คํา ศัพท์, ไวยากรณ์, รวม ทั้ง โครง สร้าง ประโยค ก็ เปลี่ยน ไป.
Và để hiểu được nó, điều mà ta cần xét đến trong ngôn ngữ mới này, là hình thức xuất hiện của cấu trúc câu.
และเพื่อที่จะเข้าใจมัน สิ่งที่เราต้องการที่จะเห็น ในรูปแบบใหม่ทางภาษานี้ ก็คือหนทางที่โครงสร้างแบบใหม่นี้กําลังเกิดขึ้น
Một khi đã thông thạo ngôn ngữ ấy, bạn thường nhận ra lỗi văn phạm trong cấu trúc câu của một người, vì nghe không được đúng lắm.
เมื่อ คุณ เรียน ภาษา นั้น จน เชี่ยวชาญ แล้ว คุณ มัก จะ รู้ ว่า ใคร บ้าง ที่ พูด ไม่ ถูก หลัก ไวยากรณ์ เพราะ สิ่ง ที่ เขา พูด ฟัง ดู แปลก ๆ.
Học giả James Allen Hewett dẫn chứng câu Kinh Thánh này làm thí dụ. Ông nhấn mạnh: “Trong cấu trúc câu này, chủ ngữ và vị ngữ không bằng nhau, không giống nhau”, vì thế chúng không thể hoán đổi cho nhau.
ผู้ เชี่ยวชาญ ชื่อ เจมส์ แอลลัน ฮิวเว็ต ยก ข้อ คัมภีร์ นั้น มา เป็น ตัว อย่าง แล้ว กล่าว เน้น ว่า “ใน กรณี เช่น นี้ ภาค ประธาน และ ภาค แสดง ไม่ ใช่ สิ่ง เดียว กัน ไม่ เท่า เทียม กัน หรือ อะไร ใน ทํานอง นี้.”
Và tôi tự hỏi nếu một vài trong số các bạn chú ý đến cấu trúc của câu trong "The Great Gatsby."
และผมสงสัยว่าจะมีพวกคุณสักคนไหมที่สังเกตเห็น โครงสร้างของประโยค จาก "The Great Gasby"
Khi nhìn vào sự lỏng lẽo của cấu trúc câu, và thiếu hụt các nguyên tắc viết chuẩn cũng như sự khác biệt giữa các cách viết chúng ta thường xuyên được học ở nhà trường, và vì thế ta nghĩ cách viết đó sai rồi.
เรามองเห็นโครงสร้างแบบหลวมๆนี้ การไม่ใส่ใจกับกฎ และวิธีที่พวกเรา เคยเรียนมา และเราก็คิดว่า บางอย่างกําลังดําเนินไปแบบผิดๆ
Khi đọc Kinh Thánh và các ấn phẩm dựa trên Kinh Thánh, hãy lưu ý đến cấu trúc của câu, những từ được dùng chung với nhau, và dùng trong văn cảnh nào.
เมื่อ คุณ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล และ สรรพหนังสือ ที่ อาศัย คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หลัก จง สังเกต โครง สร้าง ประโยค, คํา ต่าง ๆ ที่ ใช้ ร่วม กัน, และ บริบท ที่ มี การ ใช้ คํา เหล่า นั้น.
Chúng tôi muốn làm cho nó một cấu trúc, và đặt câu hỏi, làm thế nào các tế bào làm được điều đó?
เราอยากทําโครงสร้างแบบนี้บ้าง และต้องตั้งคําถามว่า พวกเซลล์ทําแบบนั้นได้อย่างไร
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”.
เมื่อ เขา แปล พระ ธรรม บทเพลง สรรเสริญ พโรว์น พยายาม ยึด ตาม “อย่าง ใกล้ ชิด กับ โครง สร้าง ของ ภาษา ฮีบรู ทั้ง ใน ด้าน สํานวน และ โครง สร้าง ไวยากรณ์ ของ อนุ ประโยค.”
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”.
ใน การ แปล ของ เขา เพโรว์น พยายาม ยึด ตาม “อย่าง ใกล้ ชิด กับ โครง สร้าง ของ ภาษา ฮีบรู ทั้ง ใน ด้าน สํานวน และ โครง สร้าง ไวยากรณ์ ของ อนุ ประโยค.”
Để duy trì phong cách trình bày theo kiểu nói chuyện, hãy diễn đạt các ý tưởng bằng lời lẽ riêng và tránh những câucấu trúc phức tạp.
เพื่อ การ บรรยาย จะ เป็น แบบ สนทนา ต่อ ๆ ไป จง ถ่ายทอด ความ คิด ออก มา ด้วย คํา พูด ของ คุณ เอง และ หลีก เลี่ยง โครง สร้าง ประโยค ที่ ซับซ้อน.
Những câu Kinh Thánh khác cũng có cấu trúc tương tự như trên.
ข้อ ความ จาก พระ คัมภีร์ ข้อ อื่น ๆ ก็ กล่าว ใน ลักษณะ ที่ คล้าย กัน นี้.
Cho trẻ làm quen với những câucấu trúc gãy gọn trong sách vở là cách hữu hiệu để dạy chúng biết diễn đạt ý tưởng của mình khi nói và viết.
การ ให้ ลูก รู้ จัก ประโยค ที่ ซับซ้อน และ ประโยค ที่ แต่ง ขึ้น อย่าง ดี ใน หนังสือ ย่อม เป็น เครื่อง มือ อัน ทรง ค่า สําหรับ ใช้ สอน ลูก ให้ แสดง ออก ทั้ง ใน การ พูด และ การ เขียน.
Trước khi trả lời câu hỏi này, hãy xem xét kỹ hơn cấu trúc của một tế bào.
ก่อน ตอบ คํา ถาม นี้ ให้ เรา เข้า ไป สํารวจ ภาย ใน โครง สร้าง ของ เซลล์ ด้วย กัน.
Dấu ngoặc (“ ” hay ‘ ’) có thể chỉ sự ngừng giọng trước và sau những từ ngữ trong ngoặc (ngừng rất ngắn nếu những từ ngữ ấy là thành phần của một câu văn; lâu hơn nếu những từ ngữ ấy là một câucấu trúc đầy đủ).
อัญประกาศ (“ ” หรือ ‘ ’) ใช้ เพื่อ แสดง ว่า คํา หรือ ข้อ ความ นั้น คัด มา จาก ที่ อื่น ควร เริ่ม ด้วย การ หยุด (หยุด เพียง นิด เดียว ถ้า ข้อ ความ นั้น เป็น ส่วน หนึ่ง ของ ประโยค; หยุด นาน กว่า ถ้า เต็ม ประโยค).
Giống như trong ngôn ngữ và các lĩnh vực khác, rất khó để phân loại nhưng câu cực kỳ phức tạp với một cấu trúc đệ quy.
เหมือนกับในทางนิรุกติศาสตร์ หรือศาสตร์บางสาขา ซึ่งเป็นที่ทราบกันโดยทั่วไปว่ามันยากสําหรับมนุษย์ที่จะ จําแนกโครงสร้างประโยคที่ซับซ้อน ที่มีโครงสร้างแบบเวียนกําเนิด
Đề cập đến sự kiện trong Kinh Thánh về nhà tiên tri Giô-na bị con cá lớn nuốt, tạp chí National Geographic cho biết: “Cấu trúc tiêu hóa của loài cá mập voi rất khác thường, phù hợp với câu chuyện về Giô-na”.
นิตยสาร เนชั่นแนล จี โอ กราฟ ฟิก รายงาน ว่า “ระบบ ย่อย อาหาร ที่ แปลก ประหลาด ของ ฉลาม วาฬ น่า จะ เหมาะ กับ เรื่อง ของ โยนาห์” ซึ่ง เป็น การ กล่าว ถึง เรื่อง ใน คัมภีร์ ไบเบิล เกี่ยว กับ ผู้ พยากรณ์ โยนาห์ ที่ ถูก ปลา ใหญ่ กลืน เข้า ไป.
Câu chuyện này truyền đạt thông tin đến bào thai và giúp bào thai cấu trúc cơ thế và hệ cơ quan của nó -- để phù hợp với những điều kiện sống sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến sự tồn tại của nó trong tương lai.
เรื่องราวเหล่านี้ช่วยส่งต่อข้อมูล ซึ่งทารกจะนําไปใช้ ในการเสริมสร้างจัดการร่างกายและระบบต่างๆ ซึ่งก็คือ การปรับตัวให้เข้ากับสภาพแวดล้อมที่เป็นอยู่ เพื่อช่วยให้มีชีวิตรอดในอนาคต
TRÊN khắp thế giới câu chuyện về Chúa Giê-su người Na-xa-rét—một người trẻ tuổi đã thay đổi đường hướng lịch sử nhân loại—đã ăn sâu vào cấu trúc xã hội.
ตลอด ทั่ว โลก ประวัติ ของ พระ เยซู ชาว นาซาเร็ธ—ชาย หนุ่ม ซึ่ง ได้ เปลี่ยน แนว ประวัติศาสตร์ ของ มนุษย์—ได้ แทรกซึม อยู่ ทั่ว โครง สร้าง ของ สังคม.
Chúng phản ứng khi bạn hiểu nghĩa của một câu, nhưng không phản ứng khi bạn làm công việc trí não phức tạp khác như tính nhẩm hay ghi nhớ thông tin hay thưởng thức cấu trúc phức tạp của một bản nhạc.
คือจะตอบสนอง เมื่อเราเข้าใจประโยคในภาษา แต่จะไม่ตอบสนอง เมื่อต้องทํางานซับซ้อนทางใจอื่น ๆ เช่นการคิดเลขในใจ หรือพยายามที่จะจําข้อมูล หรือเมื่อกําลังเกิดความสุขในการฟัง เสียงดนตรีที่มีโครงสร้างซับซ้อน

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cấu trúc câu ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก