भेड़िया ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า भेड़िया ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ भेड़िया ใน ภาษาฮินดี
คำว่า भेड़िया ใน ภาษาฮินดี หมายถึง หมาป่า, สุนัขบ้า หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า भेड़िया
หมาป่าnoun उसने आजीवन गोफन का प्रयोग करके अपने झुण्ड को शेरों और भेड़ियों से बचाया है। เขาเป็นเด็กเลี้ยงแกะ ตลอดชีวิตที่ผ่านมา เขาใช้ห่วงเชือกแบบนี้ ปกป้องฝูงแกะของเขาจากสิงโตและหมาป่า |
สุนัขบ้าnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
भेड़िया भगवान तुम खा लिया है चाहिए! หมาป่าควรจะได้ตรวจทานที่คุณ |
“भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा। . . . “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน; และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา. . . . |
भेड़िया टेलिपाथी, याद है. โทรจิตน่ะ จําได้ไหม? |
15 झूठे भविष्यववक्ताओं से सावधान रहो, जो तुम्हारे पास भेड़ की खाल में आते हैं, परन्तु भीतर से भूखे और लालची भेड़िये होते हैं । ๑๕ จงระวังศาสดาพยากรณ์ปลอมก, ผู้จะมาหาเจ้าในเครื่องนุ่งห่มของแกะ, แต่ภายในพวกเขาเป็นสุนัขป่าที่หิวโหย. |
या उस भविष्यवाणी के बारे में जानकर आपने कैसा महसूस किया जो कहती है कि भेड़िया, मेम्ने के संग और बकरी का छोटा बच्चा, चीते के संग रहा करेगा? หรือ เกี่ยว กับ คํา พยากรณ์ เรื่อง หมา ป่า อยู่ กับ ลูก แกะ และ ลูก แพะ อยู่ กับ เสือ ดาว ล่ะ? |
उसके हाकिम खूँख़ार “गरजते हुए सिंह” के समान थे और उसके न्यायियों की तुलना भूखे “भेड़िये” से की गई है। พวก เจ้านาย แห่ง ยูดา เป็น ดุจ “สิงโต เสียง ดัง” ที่ กิน อย่าง ตะกละ และ พวก ผู้ พิพากษา ก็ เป็น ดุจ “หมาใน” หิว โซ. |
यह भविष्यवाणी ख़तरनाक, हिंसक पशुओं—रीछ, भेड़िये, चीते, सिंह, करैत—का अहानिकर पालतू पशुओं और यहाँ तक कि बच्चों की संगति में रहने का एक हृदयग्राही चित्र बनाती है। คํา พยากรณ์ ข้อ นี้ พรรณนา ภาพ สัตว์ ดุ ร้าย ที่ จับ สัตว์ อื่น กิน เป็น อาหาร เช่น หมี, สุนัข ป่า, เสือ ดาว, สิงโต, งู เห่า—อยู่ ปะปน กับ สัตว์ เลี้ยง และ กระทั่ง เด็ก เล็ก. |
भेड़िया राजकुमारी? มอนสเตอร์? |
इन प्राणियों में संभवतः सिंह, दरियाई घोड़ा, भेड़िया और बनैला सूअर रहे होंगा। สัตว์ เหล่า นี้ ดู เหมือน จะ รวม เอา สิงโต ช้าง น้ํา สุนัข ป่า และ หมูป่า. |
फिरदौस के बारे में यहोवा ने कहा कि उस समय ‘भेड़िया और भेड़ साथ मिलकर रहेंगे। พระองค์ ตรัส ว่า: ‘สุนัข ป่า และ แกะ จะ อยู่ ด้วย กัน ด้วย ความ สงบ สุข. |
18 आपको नई दुनिया में यह नज़ारा भी देखने को मिलेगा, जो यशायाह 65:25 में लिखा है: “भेड़िया और मेम्ना एक संग चरा करेंगे, और सिंह बैल की नाईं भूसा खाएगा; और सर्प का आहार मिट्टी ही रहेगा। 18 ใน ขณะ ที่ คุณ กําลัง คิด ถึง สิ่ง ที่ คุณ จะ ได้ ชื่นชม ใน โลก ใหม่ ขอ ให้ นึก ภาพ ถึง สภาพ แวด ล้อม ที่ คํา กล่าว เชิง พยากรณ์ ของ พระเจ้า พรรณนา ไว้ อย่าง ชัดเจน: “ ‘สุนัข ป่า กับ ลูก แกะ จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน, และ สิงโต จะ กิน ฟาง เหมือน อย่าง โค, งู จะ กิน ผงคลี ดิน เป็น อาหาร! |
न बारिश न बर्फ न ओले न भेड़िये न पहाड़ी शेर न ही खतरनाक इलाके उनके मज़बूत इरादे को कम कर पाए। ไม่ ว่า ฝน หรือ หิมะ สุนัข ป่า หรือ สิงโต ภูเขา หรือ เขต ที่ ผู้ คน ไม่ เป็น มิตร ต่าง ก็ ไม่ สามารถ ทํา ให้ ความ ตั้งใจ แน่วแน่ ของ พวก เขา ลด น้อย ลง. |
यीशु ने भविष्यवाणी की थी कि झूठे भविष्यवक्ता उसकी ‘भेड़’ होने का दिखावा करेंगे, लेकिन असल में वे भूखे भेड़िये होंगे। ดัง ที่ พระ เยซู พยากรณ์ ไว้ พวก เขา แสดง ตัว ว่า เป็น “แกะ” แต่ การ กระทํา ของ พวก เขา เป็น เหมือน หมา ป่า ที่ หิว โหย. |
भेड़िया, मेम्ने के साथ बैठेगा (6) หมา ป่า กับ ลูก แกะ จะ อยู่ ด้วย กัน (6) |
यशायाह ११:६-९ जैसे शास्त्रवचन बहुत ही शानदार रीति से पूरे होंगे: “तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा। ข้อ คัมภีร์ ดัง เช่น ยะซายา 11:6-9 จะ สําเร็จ เป็น จริง อย่าง สง่า งาม ที่ ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน; และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา. |
◆ इंसान और जानवर अमन से रहेंगे: “पस भेड़िया बर्रा के साथ रहेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठेगा, . . . नन्हा [लड़का] उनकी पेशरवी करेगा।”—इसाइयाह 11:6; मिलाएँ इसाइयाह 65:25. ◆ มนุษย์ กับ สัตว์ จะ อยู่ กัน ด้วย สันติ: “และ สุนัขป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ และ เสือดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ . . . และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”—ยะซายา 11:6; เทียบ ยะซายา 65:25. |
ऐसे रोगियों में से ज़्यादातर को लगता है कि वे भेड़िया, कुत्ता, या बिल्ली बन गए हैं। कुछ लोगों को शायद यह भी लगता है कि वे बैल बन गए हैं, जैसा नबूकदनेस्सर को हुआ था।” คน เหล่า นี้ มัก จะ จินตนาการ ว่า ตัว เอง ได้ เปลี่ยน เป็น หมา ป่า, สุนัข หรือ แมว; บาง ครั้ง ก็ เป็น วัว ด้วย เช่น ใน กรณี ของ นะบูคัดเนซัร.” |
6 तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा रहेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठा रहेंगे, और एक छोटा बालक उनकी अगुवाई करेगा । ๖ สุนัขป่าจะอยู่กับลูกแกะด้วย, และเสือดาวจะนอนกับลูกแพะ, และลูกโคกับสิงห์หนุ่มและลูกสัตว์อ้วนจะอยู่ด้วยกัน; และเด็กเล็กคนหนึ่งจะนําพวกมันไป. |
12 और तब भेड़िया मेमने के साथ रहेगा; और चीता बकरी के बच्चे के साथ लेटेगा, और बछड़ा, और शेर का बच्चा, और पाला पोसा हुआ बैल, एक साथ रहेंगे; और एक छोटा बच्चा उनको लेकर जाएगा । ๑๒ และเมื่อนั้นสุนัขป่าจะอยู่กกับลูกแกะ; และเสือดาวจะนอนกับลูกแพะ, และลูกโค, กับสิงห์หนุ่ม, และลูกสัตว์อ้วน, จะอยู่ด้วยกัน; และเด็กเล็กคนหนึ่งจะนําพวกมันไป. |
“भेड़ों के बीच में भेड़िया!” वह चिल्लाया और मुझे पकड़कर मेरे मुँह पर कई थप्पड़ मारे। “เจ้า สุนัข ป่า ท่ามกลาง ฝูง แกะ” เขา เอ็ด ตะ โร พร้อม กับ คว้า ตัว ผม และ ตบ หน้า. |
लेकिन यहूदा के ‘हाकिमों’ की तरह, उनमें से अनेकों ने लोगों को “गरजते हुए सिंह” और खूँख़ार “भेड़िये” के समान शोषित किया है। แต่ คล้าย กัน กับ “เจ้านาย ทั้ง หลาย” ของ ยูดา พวก เขา จํานวน ไม่ น้อย เอา เปรียบ ประชาชน เหมือน “สิงโต เสียง ดัง” และ “หมาใน” ตะกละ. |
6 भेड़िया, मेम्ने के साथ बैठेगा,+ 6 ตอน นั้น หมา ป่า กับ ลูก แกะ จะ อยู่ ด้วย กัน ได้+ |
“भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।” “สุนัขป่า จะ อาศัย อยู่ กับ ลูก แกะ ตัวผู้ พัก หนึ่ง และ แม้ เสือดาว จะ นอน กับ ลูก แพะ และ ลูก โค กับ ลูก สิงโต และ สัตว์ ที่ ถูก เลี้ยง อย่าง ดี จะ อยู่ ด้วย กัน; และ เพียง เด็ก ชาย เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ นํา.” |
बाइबल कहती है: “तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”—यशायाह 11:6-9; होशे 2:18. คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “สุนัข ป่า จะ นอน ปะปน กับ ลูก แกะ, และ เสือ ดาว จะ นอน ปะปน กับ ลูก แพะ, ลูก โค กับ ลูก สิงโต จะ หา กิน อยู่ ด้วย กัน, และ เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”—ยะซายา 11:6-9; โฮเซอา 2:18. |
वह मानव, नहीं हो सकता है और वह भेड़िया नहीं हो सकता है सकते हैं. ตอนนี้เธอไม่ใช่มนุษย์หรือหมาป่า |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ भेड़िया ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี
อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี
คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม
ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ