반대어 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 반대어 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 반대어 ใน เกาหลี

คำว่า 반대어 ใน เกาหลี หมายถึง คําตรงกันข้าม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 반대어

คําตรงกันข้าม

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

사람들에게, 심지어 우리의 소식을 반대하는 사람들에게도 진리를 말할 수 있는 용기는 우리 자신에게서 나오는 것이 아닙니다.
ความ กล้า ที่ จะ พูด เรื่อง ความ จริง กับ คน อื่น ๆ แม้ กระทั่ง กับ คน ที่ ต่อ ต้าน ข่าวสาร ของ เรา ไม่ ได้ ขึ้น อยู่ กับ ตัว เรา.
많은 의사와 과학자들은 동물을 사용하는 연구를 반대한 사람들의 과격한 운동으로 인해 얼마의 유익이 있었음을 인정한다.
แพทย์ และ นัก วิทยาศาสตร์ หลาย คน ยอม รับ ว่า การ เคลื่อน ไหว ของ พวก หัวรุนแรง ผู้ ต่อ ต้าน การ ใช้ สัตว์ ใน งาน วิจัย ได้ ก่อ ผล ดี บาง ประการ.
자신의 구역에서 어떤 외국가 많이 사용되는지 알아보는 일부터 해 보는 것이 어떻겠습니까?
น่า จะ เริ่ม โดย สํารวจ ดู ว่า มี ภาษา ใด บ้าง ที่ ใช้ กัน ใน เขต งาน ของ คุณ.
자기 백성에 대한 여호와의 열심은 반대자들에 대한 그분의 분노와 조화를 이룹니다.
ความ กระตือรือร้น ของ พระ ยะโฮวา เพื่อ ไพร่ พล ของ พระองค์ ก็ มาก พอ กัน กับ ความ กริ้ว ที่ ทรง มี ต่อ พวก ผู้ ต่อ ต้าน.
그러나 복권을 반대하는 얼마의 주장은 무엇인가?
แต่ มี ข้อ กล่าวหา อะไร บ้าง ต่อ ลอตเตอรี?
나는 반대가 일어날 수 있음을 예상하고, 무슨 일이 일어나더라도 직면할 수 있는 지혜와 용기를 달라고 하느님께 기도하였습니다.
ดิฉัน คาด เดา ว่า คง เจอ การ ต่อ ต้าน แน่ ดัง นั้น ดิฉัน จึง อธิษฐาน ขอ พระเจ้า ประทาน ปัญญา และ ความ กล้า เพื่อ เผชิญ อะไร ก็ ตาม ที่ อาจ เกิด ขึ้น.
반대하시면 같은 방법으로 표시해 주십시오.
ผู้ที่เห็นตรงข้าม หากมี โปรดทําเช่นเดียวกัน
처음에는 가족의 반대가 있었지만, 그는 잘 발전하여 침례 받을 단계에 이르렀다.
แม้ จะ เผชิญ การ ต่อ ต้าน ใน ตอน แรก จาก ครอบครัว เธอ ก็ ก้าว หน้า ถึง ขั้น รับ บัพติสมา.
나라들은 UN 평화 조치를 무시하였을 뿐 아니라 분쟁 해결을 위한 UN의 결정을 멸시하며 공공연하게 반대하였다.
ชาติ ต่าง ๆ ไม่ เพียง แต่ เพิกเฉย ต่อ การ ดําเนิน งาน เพื่อ สันติภาพ ของ สหประชาชาติ เท่า นั้น แต่ ยัง ดูถูก และ ต่อ ต้าน อย่าง โจ่งแจ้ง ต่อ คํา ตัดสิน ตก ลง เพื่อ ยุติ ข้อ พิพาท.
마태 10:16-22, 28-31 우리는 어떤 반대가 있을 것을 예상할 수 있으며, 하지만 반대자들을 두려워해서는 안 되는 이유는 무엇입니까?
มัดธาย 10:16-22, 28-31 เรา อาจ คาด หมาย การ ต่อ ต้าน อะไร แต่ ทําไม เรา ไม่ ควร กลัว ผู้ ต่อ ต้าน?
라울은 그가 소책자에서 포르투갈로 된 페이지를 읽게 했습니다.
ราอูล ให้ ชาย คน นี้ อ่าน หนังสือ เล่ม เล็ก นี้ ใน หน้า ที่ เป็น ภาษา โปรตุเกส.
그러므로 모국만큼 유창하게 말하지 못한다고 한탄할 것이 아니라, 이미 배운 말을 사용해서 분명하게 의사소통하는 데 열중하십시오.
ดัง นั้น แทน ที่ จะ คร่ํา ครวญ ว่า คุณ พูด ภาษา นั้น ได้ ไม่ คล่อง เหมือน กับ ที่ คุณ พูด ภาษา ของ คุณ เอง ขอ ให้ คุณ มุ่ง ที่ จะ สื่อสาร ได้ อย่าง ชัดเจน โดย ใช้ สิ่ง ที่ คุณ ได้ เรียน มา แล้ว.
하느님께서는 자기를 반대하는 악한 피조물을 창조하시지 않았다.
พระเจ้า มิ ได้ สร้าง บุคคล ชั่ว ช้า ที่ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ พระองค์ เอง.
그러나 성서에서는 정반대로 1914년부터 1918년까지의 전례없는 전쟁이 “마지막 날”의 시작을 알릴 것이라고 예언하였읍니다.
แต่ คัมภีร์ ไบเบิล บอก ล่วง หน้า ถึง สภาพ ตรง กัน ข้าม—สงคราม ปี 1914-1918 ส่อ ลักษณะ สําคัญ ว่า “คราว ที่ สุด” ได้ เริ่ม ขึ้น แล้ว.
「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 제2권 1118면에서는, 바울이 사용한 “전통”에 해당하는 그리스 단어 파라도시스는 “구두로나 서면으로 전해진” 것을 의미한다고 알려 줍니다.
การ หยั่ง เห็น เข้าใจ พระ คัมภีร์ (ภาษา อังกฤษ) เล่ม 2, หน้า 1118 ชี้ แจง ว่า คํา ภาษา กรีก พาราʹโดซิส ที่ ท่าน ใช้ สําหรับ คํา “ประเพณี” หมาย ถึง สิ่ง ที่ “ได้ รับ การ ถ่ายทอด ด้วย วาจา หรือ เป็น ลายลักษณ์ อักษร.”
뿐만 아니라, 다른 ‘히브리’어와 희랍 단어 곧 ‘네사마’(‘히브리’어)와 ‘프노에’(희랍)도 역시 “호흡”이라고 번역된다.
ยิ่ง ไป กว่า นั้น คํา ภาษา ฮีบรู และ กรีก อื่น ๆ กล่าว คือ เนะชาม่าห์ (ฮีบรู) และ โนเอ้ (กรีก) ก็ แปล ว่า “ลม หายใจ” เช่น กัน.
아내와 나는 폴란드를 하는 사람들에게 성경을 가르치는 일을 하며 진정한 기쁨을 맛보고 있지요
ผม กับ เอสเธอร์ มี ความ สุข มาก ที่ ได้ สอน คัมภีร์ ไบเบิล ให้ กับ คน ที่ พูด ภาษา โปแลนด์
최근 몇 년 동안은 같은 왕국회관에서 집회를 갖는 구자라트 집단과 연합하고 있습니다.
ปี หลัง ๆ นี้ ฉัน เข้า ร่วม กลุ่ม ที่ พูด ภาษา กูจาราตี ซึ่ง ร่วม ประชุม ที่ นั่น ด้วย.
‘어디서든지 반대를 받는다’
“ถูก ติเตียน ทุก แห่ง”
아직도 하나님의 명령은 영매술을 행하는 모든 자에 대하여 반대한다.—계시 21:8.
พระ ราชกฤษฎีกา ของ พระเจ้า ยัง คง ยืนหยัด ต่อ ต้าน บรรดา ผู้ กระทํา กิจ เกี่ยว กับ ลัทธิ การ ติด ต่อ กับ ภูตผี ปีศาจ นั้น อยู่.—วิวรณ์ 21:8.
반대가 있었지만 그 일을 중단시키지는 못하였습니다.
ไม่ มี การ ต่อ ต้าน ใด ๆ ที่ อาจ ยับยั้ง งาน นี้.
1876년에 히브리어 성경과 그리스 성경을 모두 포함한 성경 전서가 성무 의회의 승인 아래 마침내 러시아로 번역되었습니다.
ใน ที่ สุด ปี 1876 จึง ได้ มี การ แปล คัมภีร์ ไบเบิล ทั้ง เล่ม คือ ภาค ภาษา ฮีบรู รวม ทั้ง ภาค ภาษา กรีก เป็น ภาษา รัสเซีย ด้วย ความ เห็น ชอบ ของ สภา ศาสนา.
그 이름을 “무시무시한 도마뱀”을 뜻하는 희랍 단어를 따서 처음 지었을 때는, 당시 알려진 공룡 화석이 큼지막했기 때문에 공룡을 두려우리만치 큰 동물로 생각하였다.
เมื่อ ชื่อ นี้ ถูก แปลง มา จาก คํา ภาษา กรีก ที่ มี ความ หมาย ว่า “กิ้งก่า ยักษ์” มี การ นึก คิด ว่า เป็น สัตว์ ใหญ่ โต มโหฬาร ที่ น่า กลัว เพราะ ฟอสซิล ที่ ขุด พบ มี ขนาด ใหญ่ มาก.
그 본문은 셈-토브 시대의 라틴어나 그리스로부터 번역된 것이 아니라 매우 오래 된 것이며 원래부터 히브리어로 쓰여진 것이라는 증거가 있습니다.
มี หลักฐาน ว่า แทน ที่ จะ ได้ รับ การ แปล จาก ภาษา ลาติน หรือ กรีก ใน สมัย ของ เชม-ทอบ เนื้อ ความ จาก มัดธาย ฉบับ นี้ เก่า แก่ มาก และ เดิม เขียน เป็น ภาษา ฮีบรู.
(데살로니가 첫째 5:20, 21) 바울이 (기원 50년경에) 데살로니가 사람들에게 편지하였을 때, 이미 기록된 그리스 성경은 마태의 복음서밖에 없었습니다.
ม.) คราว ที่ เปาโล เขียน จดหมาย ถึง คริสเตียน ชาว เธซะโลนิเก (ราว ใน ปี 50 สากล ศักราช) ส่วน ที่ เขียน เสร็จ แล้ว ของ พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา กรีก มี แค่ กิตติคุณ ของ มัดธาย เท่า นั้น.

มาเรียนกันเถอะ เกาหลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 반대어 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี

คุณรู้จัก เกาหลี ไหม

ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา