あいしてる ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า あいしてる ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ あいしてる ใน ญี่ปุ่น
คำว่า あいしてる ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ฉันรักเธอ, ผมรักคุณ, ฉันรักคุณ, เค้ารักเธอ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า あいしてる
ฉันรักเธอ(I love you) |
ผมรักคุณ(I love you) |
ฉันรักคุณ(I love you) |
เค้ารักเธอ(I love you) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
(笑) 米国史を「抑圧」してるんです 政策として (หัวเราะ) เราปกปิดมันไว้ อย่างที่คุณๆทราบ มันเป็นนโยบายของเรา |
35 そこで モロナイ は、アマリキヤ 人 じん の 中 なか の、 自 じ 由 ゆう 政体 せいたい を 守 まも る ため に 自 じ 由 ゆう の 大 たい 義 ぎ を 支 し 持 じ する と いう 誓 ちか い を 立 た てよう と しなかった 者 もの を すべて 殺 ころ させた。 しかし、 自 じ 由 ゆう の 誓 ちか い を 拒 きょ 否 ひ した 者 もの は ごく わずか で あった。 ๓๕ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือผู้ใดก็ตามในชาวอแมลิไคยาห์ที่ไม่ยอมเข้ามาในพันธสัญญาที่จะสนับสนุนอุดมการณ์แห่งเสรีภาพ, เพื่อจะธํารงรักษาการปกครองอันเป็นอิสระไว้, ท่านก็ให้ประหารเสีย; และมีอยู่เพียงไม่กี่คนที่ปฏิเสธพันธสัญญาแห่งอิสรภาพ. |
アメリカ人からすれば「あいつはイカれてる คนอเมริกันคงบอกว่า "ไอ้หมอนี่มันบ้า |
家の手伝いがまだ終わってないのに,僕がやったことをチェックして,だめなところを探すんです」。 ―クレイグ。 เวลา ผม ทํา งาน บ้าน แม่ จะ คอย ตรวจ ดู ว่า ตรง ไหน บ้าง ที่ ยัง ไม่ เรียบร้อย.”—เครก |
このダイヤ型は出荷されてないでしょうね ญ: ชิ้นข้าวหลามตัดพวกนี้หลุดออกไปบ้างรึยัง? |
2 レーマン 人 じん は これ を 見 み て 驚 おどろ き 恐 おそ れ、 北方 ほっぽう の 地 ち へ 進 しん 軍 ぐん する 企 くわだ て を 捨 す てて、 全 ぜん 軍 ぐん が ミュレク の 町 まち へ 退 しりぞ き、とりで に こもって 守 まも り を 固 かた めよう と した。 ๒ และบัดนี้, เมื่อชาวเลมันเห็นดังนี้ก็ตกใจกลัว; และพวกเขาเลิกแผนการที่จะเดินทัพไปแผ่นดินทางเหนือ, และถอยทัพทั้งหมดเข้าไปในเมืองแห่งมิวเล็ค, และพยายามหาที่คุ้มกันในแนวป้องกันของตน. |
3 しかし、 彼 かれ ら の 王 おう が リムハイ に 立 た てた 誓 ちか い が ある ので、 彼 かれ ら は あえて ニーファイ 人 じん を 殺 ころ し は しなかった。 それでも 彼 かれ ら は、ニーファイ 人 じん の 1 頬 ほお を 打 う ち、 権 けん 力 りょく を 振 ふ るった。 そして 彼 かれ ら の 背 せ に 2 重 おも 荷 に を 負 お わせ、 彼 かれ ら を 物 もの を 言 い えない ろば の よう に 追 お い 立 た てる よう に なった。 ๓ บัดนี้พวกนั้นไม่กล้าสังหารคนเหล่านั้น, เพราะคําปฏิญาณซึ่งกษัตริย์ของตนทําไว้กับลิมไฮ; แต่จะตบหน้ากพวกเขา, และใช้อํานาจกับพวกเขา; และเริ่มบรรทุกของขหนักบนหลังของพวกเขา, และไล่ต้อนพวกเขาเหมือนไล่ต้อนลาใบ้— |
RB: 父親であることはとても大事だと信じてるよ だから子供たちが凄く小さい頃から 彼らが休暇に行くときは僕も一緒に行く ผมเชื่อว่าการที่ได้เป็นพ่อคน เป็นสิ่งที่สําคัญมาก ดังนั้นเมื่อเวลาที่ลูก ๆ ของเรายังเด็ก เมื่อพวกเขาไปเทียวกันในวันหยุด ผมก็จะไปเที่ยวด้วยกันกับพวกเขา |
6 さて、 民 たみ は 罪 ざい 悪 あく を 悔 く い 改 あらた めなかった。 そして、コリアンタマー の 民 たみ は シズ の 民 たみ に 対 たい して 怒 いか り を かき 立 た てられ、シズ の 民 たみ も コリアンタマー の 民 たみ に 対 たい して 怒 いか り を かき 立 た てられた。 そこで シズ の 民 たみ は、コリアンタマー の 民 たみ に 攻 せ め かかった。 ๖ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือผู้คนหากลับใจจากความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขาไม่; และผู้คนของโคริแอนทะเมอร์ถูกปลุกปั่นให้เกิดโทสะต่อต้านผู้คนของชิซ; และผู้คนของชิซถูกปลุกปั่นให้เกิดโทสะต่อต้านผู้คนของโคริแอนทะเมอร์; ดังนั้น, ผู้คนของชิซได้สู้รบกับผู้คนของโคริแอนทะเมอร์. |
(笑) もちろん、目が目を見ることは、不可能だよ、 でも見ようとしてる感じがするんだ。 (ฮา) มันเป็นไปไม่ได้ แน่นอน ที่ตาของคุณจะมองเห็นตัวมันเอง แต่มันก็ดูเหมือนจะพยายาม |
想像してみて下さい 「お腹が空いた」「痛いよ」 「有難う」「愛してる」 ということが出来ず ลองนึกภาพดูถึงการไม่สามารถพูดว่า "ฉันหิว", "ฉันเจ็บ" "ขอบคุณ" หรือ "ฉันรักคุณ" ได้ |
7 さて、 息 むす 子 こ たち よ、あなたがた は これら の 記 き 録 ろく を 努 つと めて 丁寧 ていねい に 1 調 しら べる こと を 忘 わす れず、それ に よって 益 えき を 得 え る よう に して ほしい。 また、 神 かみ の 戒 いまし め を 2 守 まも り、 主 しゅ が わたしたち の 先 せん 祖 ぞ に 立 た てられた 3 約 やく 束 そく どおり に、この 地 ち で 4 栄 さか える こと が できる よう に して ほしい。」 ๗ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่ออยากให้ลูกคํานึงถึงการค้นหากในแผ่นจารึกเหล่านี้อย่างขยันหมั่นเพียร, เพื่อโดยการนั้นลูกจะได้รับประโยชน์; และพ่ออยากให้ลูกรักษาพระบัญญัติขของพระผู้เป็นเจ้า, เพื่อลูกจะได้รุ่งเรืองคอยู่ในแผ่นดินตามพระสัญญางซึ่งพระเจ้าทรงทําไว้กับบรรพบุรุษของเรา. |
123 まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 わたし は 今 いま 、わたし の 神 しん 権 けん に 属 ぞく する 1 役 やく 員 いん を あなたがた に 与 あた えて、あなたがた が その 2 鍵 かぎ 、すなわち 3メルキゼデク の 位 くらい に 従 したが う、また わたし の 独 ひと り 子 ご の 位 くらい に 従 したが う 神 しん 権 けん の 鍵 かぎ を 持 も てる よう に する。 ๑๒๓ ตามจริงแล้ว เรากล่าวแก่เจ้า, บัดนี้เรามอบเจ้าหน้าที่กซึ่งเป็นของฐานะปุโรหิตของเราแก่เจ้า, เพื่อเจ้าจะถือกุญแจขของฐานะปุโรหิตนั้น, แม้ฐานะปุโรหิตซึ่งเป็นไปตามระเบียบของเมลคีเซเดคค, ซึ่งเป็นไปตามระเบียบของพระบุตรองค์เดียวที่ถือกําเนิดของเรา. |
これも許可なしで行いましたが 誰も気にしてないようでした และนั่นก็ทําโดยไม่ได้ขออนุญาตอีกแล้ว แต่ไม่มีใครสนเท่าไหร่ |
貧困は絶望を生むことは知ってるよね? เรารู้ว่า ความยากจนเป็นบ่อเกิดของความสิ้นหวัง |
エディス・ウィダー: 何てこと!本当に? 科学者: おお、つかまってる! อิดิธ วิดเดอร์ (ในวิดีโอ): โอ้ พระเจ้า ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม นักวิทยาศาสตร์อื่นๆ: โอ้ๆๆ อยู่ตรงนั้นก่อน |
「どうなってるんでしょう? 20分以上待っても何も起きないんですが?」 「どうなってるんでしょう? 20分以上待っても何も起きないんですが?」 この人は待たなきゃいけないと思ったようです ข้อความ : ช่วยด้วย ผมรอมาตั้ง 20 นาทีแล้ว และมันไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย (เสียงหัวเราะ) คนคนนี้คิดว่าเขาต้องรอ |
家に帰って来て両親に言ったのさ “今日会った人は あまり仕事がなくて なんだか変な声をしてる人だけど 大学の先生をしてるんだ วันนั้น พอกลับมาบ้านผมพูดกับพ่อกับแม่ว่า "ผมเพิ่งรู้จักคนคนหนึ่ง เขายังไม่มีผลงานมากนัก แถมหน้าตายังออกจะน่าเกลียด แล้วเสียงก็ตลกๆ เขาเป็นอาจารย์ที่โรงเรียน |
来てくれてありがとう 皆とても感謝してる」って ขอบคุณที่มาอยู่ที่นี่ พวกเรารู้สึกเป็นขอบคุณมาก" |
4 その 家 いえ を 建 た てる の は、 使 し 徒 と たち に わたし の ぶどう 園 えん で 最 さい 後 ご に 1 刈 か り 込 こ み を する 備 そな え を させよう と 考 かんが えて いる 準 じゅん 備 び の ため で ある。 それ に よって、わたし が 2 比 ひ 類 るい の ない 業 わざ を 行 おこな い、また わたし の 御 み 霊 たま を すべて の 肉 にく なる もの に 3 注 そそ ぐ ため で ある。 ๔ เพราะการเตรียมซึ่งการนั้นเรามีแผนในการเตรียมอัครสาวกของเราให้ลิดกิ่งกสวนองุ่นของเราเป็นครั้งสุดท้าย, เพื่อเราจะทําให้เกิดการกระทําอันประหลาดขของเรา, เพื่อเราจะเทคพระวิญญาณของเราลงมาให้เนื้อหนังทั้งปวง— |
42 そして、たたく 者 もの に は だれ に で も、 主 しゅ なる 神 かみ は 門 もん を お 開 あ け に なる。 しかし、 自 じ 分 ぶん に 学 がく 識 しき の ある こと を 1 誇 ほこ る 2 知 ち 者 しゃ や、 知 ち 恵 え の ある こと を 誇 ほこ る 学 がく 者 しゃ 、 富 とみ の ある こと を 誇 ほこ る 富 ふ 者 しゃ 、まことに、これら の 者 もの を 主 しゅ なる 神 かみ は さげすまれる。 彼 かれ ら が この よう な もの を 捨 す てて、 神 かみ の 御 み 前 まえ で 自 じ 分 ぶん を 3 愚 おろ か な 者 もの だ と 思 おも って 心底 しんそこ 4 謙遜 けんそん に なる の で なければ、 主 しゅ は 彼 かれ ら の ため に 門 もん を お 開 あ け に は ならない。 ๔๒ และผู้ใดเคาะ, ผู้นั้นพระองค์จะทรงเปิดให้เขา; และผู้มีปัญญาก, และผู้คงแก่เรียน, และคนร่ํารวย, ซึ่งผยองขเพราะความรู้ของตน, และปัญญาของตน, และความมั่งคั่งของตน—แท้จริงแล้ว, พวกเขาคือผู้ที่พระองค์ทรงเกลียดชัง; และเว้นแต่พวกเขาจะทิ้งสิ่งเหล่านี้ไป, และพิจารณาตนเป็นคนโง่คต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า, และลงมาสู่ห้วงลึกแห่งความถ่อมตนง, พระองค์จะไม่ทรงเปิดให้พวกเขา. |
9 そこで わたし は、 民 たみ の 中 なか の 女 おんな 子 こ 供 ども を 荒 あ れ 野 の に 隠 かく れ させた。 そして、 武 ぶ 器 き を 持 も てる 男 おとこ たち を、 年 とし 老 お いた 者 もの も 若 わか い 者 もの も 皆 みな 、レーマン 人 じん と 戦 たたか う ため に 集 しゅう 合 ごう させ、それぞれ の 年齢 ねんれい に 応 おう じて 整列 せいれつ させた。 ๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือข้าพเจ้าให้พวกผู้หญิงและลูก ๆ ของผู้คนข้าพเจ้าไปซ่อนในแดนทุรกันดาร; และข้าพเจ้าให้ชายชราทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่ใช้อาวุธได้, และคนหนุ่มทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยที่สามารถใช้อาวุธได้, ให้มารวมกันเพื่อไปรบกับชาวเลมัน; และข้าพเจ้าจัดให้พวกเขาประจําที่ของตน, แต่ละคนตามอายุของเขา. |
「祈る時,何度も何度も同じことを言ってるのに気づきます」。 ―デュプ,17歳,ベニン。 “เมื่อ ดิฉัน อธิษฐาน ดิฉัน รู้สึก ว่า ตัว เอง พูด แต่ คํา เดิม ๆ ซ้ํา แล้ว ซ้ํา อีก.”—ดิวป์ 17 ปี, เบนิน. |
相手も私も ポッドキャストを配信してたので 最悪の場合 それについて 話せばいいと思いました และผู้ชายคนนี้เคยทํารายการวิทยุออนไลน์ ฉันเองก็เหมือนกัน อย่างแย่ที่สุด เราก็สามารถคุยกัน เรื่องรายการวิทยุออนไลน์ได้ |
これは前例のないことです 戦争の一歩手前にいる状況で 従来なら敵同士の私たちが 突然フェイスブックを通して言うんです 「こいつ好きだよ あんたたちを愛してる」 นี่มันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน และนี่เป็นคน 2 คน ที่ควรจะเป็นศัตรูกัน เรากําลังจะทําสงครามกัน และทันใดนั้น คนในเฟสบุ๊คกลับเริ่มบอกว่า "ฉันชอบคนนั้น ฉันรักคนนี้" |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ あいしてる ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ