Vad betyder færa i Isländska?
Vad är innebörden av ordet færa i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder færa i Isländska.
Ordet færa i Isländska betyder flytta, röra, bringa. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet færa
flyttaverb Geturðu fengið þá til að hjálpa þér að færa píanóið? Kan ni inte passa på att flytta pianot? |
röraverb noun Ég sagði ekki að ég myndi færa axlirnar yfir, færa líkamann. Jag sa inte att jag skulle vrida på axeln, eller röra på kroppen. |
bringaverb Þetta gríska orð, katartizo, merkir „að færa í rétt horf.“ Denna grekiska term (ka·tar·tị·zo) innebär att ”bringa i rät linje”. |
Se fler exempel
En hvað færa menn fram sem rök gegn happdrætti? Vilka argument har då riktats mot anordnandet av lotterier? |
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs. (Ordspråksboken 22:3) Oavsett vilka pinsamma situationer som kan uppstå eller vilka offer vi måste göra, är detta ingenting jämfört med att förlora Guds ynnest. |
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum. Att Jehova inspirerade Habackuk att skriva ner sina oroande tankar lär oss något mycket viktigt: Vi behöver aldrig vara rädda för att berätta för Jehova om sådant som oroar oss eller väcker tvivel. |
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann. [Apostlagärningarna 9:36—39]) När det inte är tydligt förknippat med felaktiga trosuppfattningar har Jehovas vittnen på många håll för vana att som uppmuntran ge blommor åt en vän som ligger på sjukhus eller i samband med ett dödsfall. |
Og augu mín hafa séð mikilfenglega hluti, já, jafnvel of mikilfenglega mennskum manni. Þess vegna var ég beðinn um að færa það ekki í letur. Jag blev därför befalld att jag inte skulle skriva om dem. |
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ Han sade: ”Om du nu kommer med din offergåva till altaret och du där kommer ihåg att din broder har något emot dig, låt då din gåva bli liggande där framför altaret och gå bort; slut först fred med din broder, och därpå, när du har kommit tillbaka, kan du bära fram din offergåva.” |
Frú McCann mun færa ūér ūurr föt. Mrs McCann skaffar fram torra kläder åt er. |
„Ég kom ekki að færa frið, heldur sverð.“ ”Jag har inte kommit för att sända fred, utan svärd.” |
En þeir færa Guði líka „lofgjörðarfórn.“ Men de frambär också sina ”lovprisningens offer” åt Gud. |
Mósebók 4: 27, 28) En það var ekkert ákvæði þess efnis að fórnarlamb nauðgunar þyrfti að færa slíka syndafórn. (3 Moseboken 4:27, 28) Men det krävdes inte att ett våldtäktsoffer skulle frambära ett sådant syndoffer. |
Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu. De sökte gåvor eller mutor av de israeliter som kom för att frambära offer i templet. |
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir. Jag undrar hur de kan se dig komma med maten och duka av och aldrig fatta att de precis har mött den mest fantastiska kvinnan. |
(Matteus 5:23, 24) Sættir eiga að ganga fyrir öðru — meira að segja trúarlegum skyldum líkt og þeirri að færa fórnir á musterisaltarinu í Jerúsalem eins og Móselögin kváðu á um. (Matteus 5:23, 24) Att ta initiativ till att sluta fred går före allt annat. Det går till och med före religiösa skyldigheter, som att bära fram gåvor till altaret i templet i Jerusalem enligt kravet i Moses lag. |
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur. (Johannes 3:16) Anordningen med Jesu Kristi lösenoffer talar emot tanken att vi i Jehovas ögon skulle vara värdelösa och inte något att älska. |
Stundum þurfti að færa fórn vegna ákveðinnar syndar. (3. Ibland måste ett offer frambäras på grund av en synd som någon begått. |
Hjálpađu mér ađ færa rúmiđ. Hjälp mig att flytta sängen. |
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa. Vi insåg att Gud inte använder sig av dem, så vi bestämde oss för att undersöka några av de mindre kända samfunden för att se vad de hade att komma med. |
(Postulasagan 10:9-16) Merking sýnarinnar var hin mesta ráðgáta fyrir Pétur, en ekki leið á löngu áður en þrír menn komu til að færa hann með sér heim til Kornelíusar sem var rómverskur hundraðshöfðingi í Sesareu. (Apostlagärningarna 10:9—16) Petrus var mycket rådvill över synens innebörd. |
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir. Jag vill uppmana var och en av oss att någon gång under den här julhelgen hitta en stilla stund när vi i vår själ uppmärksammar och innerligt tackar ”den Givmilde”. |
Geturðu fengið þá til að hjálpa þér að færa píanóið? Kan ni inte passa på att flytta pianot? |
Skiptar skoðanir eru um hvort færa eigi hann annað. För andra betydelser, se Changtan He. |
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum? * Vilka traditioner har du skapat för att föra dig själv och din familj närmare Frälsaren? |
Hvaða fórnir færa margar eiginkonur öldunga og hvernig getum við sýnt að við tökum ekki þessar trúföstu systur sem sjálfsagðan hlut? Vilka uppoffringar gör många hustrur till äldste, och hur kan vi visa att vi inte tar det som dessa trogna systrar gör som något självklart? |
Ég gef ykkur mitt persónulega vitni um að andlegur sannleikur mun fylla hjörtu ykkar og færa anda ykkar ljós. Jag bär mitt personliga vittnesbörd för dig att andlig sanning då ska fylla ditt hjärta och ge ljus åt din ande. |
að færa’ á sinni braut. en syndfri offergärd. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av færa i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.