Vad betyder áminning i Isländska?

Vad är innebörden av ordet áminning i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder áminning i Isländska.

Ordet áminning i Isländska betyder varning, påminnelse. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet áminning

varning

nounw (meddelande)

påminnelse

noun

Altarið skyldi vera þeim stöðug áminning, „til vitnis“ þess að þær væru líka þjóð Guðs.
Altaret skulle tjäna som en ständig påminnelse, ”ett vittne”, om att de också var Guds folk.

Se fler exempel

Þessi hrollvekjandi orð eru þörf áminning til foreldra.
De här skrämmande orden är en viktig påminnelse för alla föräldrar.
Hvenær er einlæg áminning nauðsynleg?
Situationer där det krävs förmaningar.
14 Þetta er alvarleg áminning!
14 Verkligen tankeväckande ord!
Hin tvíþætta áminning er: „Treystu Drottni af öllu hjarta“ og „mundu til hans á öllum þínum vegum.“
De två råden är: ”Förtrösta på HERREN av hela ditt hjärta” samt ”räkna med honom på alla dina vägar”.
(b) Af hverju var áminning Páls raunhæf og hvernig getum við farið eftir henni núna?
b) Varför var Paulus uppmaning praktisk, och hur kan vi tillämpa den i våra dagar?
Kærleiksrík áminning, byggð á orði Guðs, getur komið mörgu góðu til leiðar.
Förmaningar som är grundade på Guds ord och som ges i en kärleksfull anda kan uträtta mycket gott.
265 52 Einlæg áminning
265 52 Uppbyggande förmaningar
Áminning, ūađ er fundur klukkan fjögur í fundarsalnum.
Bara en påminnelse om mötet kl. 16.00 i konferensrummet.
Kæri Firmin, bara stutt áminning.
" Firmin, jag väntar på betalning - i enlighet med mitt kontrakt "
16 Hér fylgja nokkrar ritningargreinar sem þú ættir að hugleiða þegar þér er veitt áminning: „Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.“
16 Här är några skriftställen att tänka på, när man blir tillrättavisad: ”Den som håller tillbaka sina uttalanden äger kunskap, och en man med urskillningsförmåga är kall till sin ande.”
Þessi áminning er jafn viðeigandi fyrir kristna menn núna eins og hún var á fyrstu öldinni.
Den här undervisningen är lika tillämplig på de kristna i dag som den var under det första århundradet.
9. (a) Hvað er okkur öllum góð áminning?
9. a) Vad är en bra påminnelse för oss alla?
Síðan verður biblíuleg áminning gefin í ræðunni „Varðveittu þig óflekkaðan af heiminum“ og í þrískiptri ræðusyrpu sem ber heitið „Unglingar — fylgið vegi Guðs.“
Därefter får vi lyssna till goda råd från Bibeln i talet ”Bevara dig utan fläck från världen” och i symposiet ”Ungdomar — följ Guds väg”, som består av tre delar.
Annað innblásið bréf Péturs var áminning til frumkristinna manna, og það er líka áminning til okkar.
Petrus’ andra inspirerade brev var en nyttig påminnelse för de första kristna — och är det även för oss.
11 Ef okkur finnst einhvern tíma freistandi að hagræða sannleikanum til að vaxa í áliti annarra skulum við minnast frásögunnar af Ananíasi og Saffíru en hún ætti að vera okkur kröftug áminning.
11 Om vi skulle frestas att förvränga sanningen i ett försök att få andra att tänka gott om oss, bör berättelsen om Ananias och Safira tjäna som en nyttig påminnelse.
Altarið skyldi vera þeim stöðug áminning, „til vitnis“ þess að þær væru líka þjóð Guðs.
Altaret skulle tjäna som en ständig påminnelse, ”ett vittne”, om att de också var Guds folk.
Auk þess var tjaldbúðin Ísraelsmönnum stöðug áminning um að tilbeiðslan á skaparanum væri þungamiðjan í lífi þeirra.
Och ännu viktigare: tältboningen tjänade som en ständig påminnelse för israeliterna om att tillbedjan av deras Skapare var något centralt i deras liv.
Áminning er vægari refsing.
En lindrigare åtgärd brukar vara tillrättavisning.
Þó að viðurkenndur klæðnaður sé breytilegur frá einum heimshluta til annars gildir áminning Biblíunnar um að klæðast „með blygð og hóglæti“ fyrir alla kristna menn óháð búsetu þeirra.
Även om klädnormerna varierar i olika delar av världen, förblir det bibliska rådet att klä sig ”med blygsamhet och sunt sinne” detsamma för alla kristna, oberoende av var de bor.
Alvarleg Gregor er sár, sem hann leið í meira en mánuð - þar sem enginn héldu að fjarlægja epli, var það í holdi sínu sem er sýnilegt áminning - virtist af sjálfu sér að hafa minnt á föður að þrátt fyrir núverandi óhamingjusamur og hateful framkoma hans, Gregor var aðili að fjölskyldu, eitthvað sem maður ætti ekki meðhöndla sem óvin, og það var þvert á móti, krafa skylda fjölskyldu að bæla fjárfesta einn og að þola - ekkert annað, bara þola.
Gregor är allvarligt sår, som han lidit i över en månad - eftersom ingen vågade ta bort äpplet, förblev det i hans kropp som en synlig påminnelse - verkade med sig påmint fadern att trots sin nuvarande olyckliga och hatiska utseende, var Gregor en medlem av familj, bör något man inte behandla som en fiende, och att det var tvärtom, ett krav på familj skyldighet att undertrycka en motvilja och att uthärda - inget annat, bara uthärda.
Það er skýr áminning fyrir þig og aðra að vera með myndir af maka þínum og börnum á vinnustað. Þannig geturðu minnt á hvað sé þér kærast.
Att du låter fotografier av din äktenskapspartner och dina barn stå framme på arbetsplatsen blir en synlig påminnelse för dig och andra hur mycket din familj betyder för dig.
Þessi áminning er ekki einungis ætluð fólki í heiminum sem sér hana.
Uppmaningen i den texten är inte bara avsedd för människor i världen som läser den.
Þetta er alvarleg áminning um mikilvægi góðs fordæmis.
Detta är en tankeväckande påminnelse om hur viktigt det är att föregå med gott exempel.
Enda þótt hin innblásna áminning í þessum sálmum hafi verið skrifuð fyrir þúsundum ára munum við sjá hvaða gagn við höfum af henni núna.
Trots att de inspirerade förmaningarna i de här psalmerna skrevs för tusentals år sedan, kommer vi att få se hur vi personligen har nytta av dem i vår tid.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av áminning i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.