Vad betyder aðstoð i Isländska?
Vad är innebörden av ordet aðstoð i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder aðstoð i Isländska.
Ordet aðstoð i Isländska betyder hjälp, bistånd. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet aðstoð
hjälpnoun Jesús benti á að fólk þyrfti aðstoð til að skilja til fulls það sem hann kenndi. Jesus sa att människor skulle behöva hjälp för att helt förstå det han lärde. |
biståndnoun Að hátíðinni lokinni getum við boðið áhugasömum frekari andlega aðstoð. Efter Åminnelsen kan vi ge sådana intresserade personer ytterligare andligt bistånd. |
Se fler exempel
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Ett kostnadsfritt bibelstudium i ditt hem kan ordnas om du skriver till utgivarna av denna tidskrift. |
Áður en langt um leið tóku málin á sig þessa mynd: Fyrrverandi biblíunemendur Daníels þurftu að fá athygli og aðstoð og Sara sá um að veita hana. Snart utvecklades följande mönster: De nya bröderna behövde känslomässigt stöd, och det fick de av Sarah. |
Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár. Han kunde inte gå tillbaka och få sin ungdoms felsteg ogjort, men han kunde börja där han befann sig och få hjälp med att sudda bort den skuldkänsla som följt med honom i alla år. |
(Orðskviðirnir 3:27) Samúð og umhyggja ætti að fá okkur til að bjóða fram aðstoð eftir því sem við höfum tök á. (Ordspråksboken 3:27) Vår medkänsla driver oss att ta lämpliga initiativ och hjälpa till i den mån vi kan. |
Jesús benti á að fólk þyrfti aðstoð til að skilja til fulls það sem hann kenndi. Jesus sa att människor skulle behöva hjälp för att helt förstå det han lärde. |
Hann fór aftur að stunda biblíunám og þáði aðstoð safnaðarins. Han började studera Bibeln igen och tog emot hjälp från församlingen. |
Öldungarnir geta hugsanlega hjálpað foreldrunum að kanna hvaða aðstoð þeir gætu átt rétt á frá hinu opinbera. De äldste skulle till exempel kunna ta reda på vilken hjälp samhället erbjuder och hjälpa föräldrarna att ansöka om den. |
Hjálparsjóður, sem vottar Jehóva stofnuðu, veitti þessu fólki líka skjóta aðstoð. En hjälpfond som upprättats av Jehovas vittnen gav snabbt bistånd till de drabbade. |
Eftir að hefja nám í leiklist við háskólann í Kent, þar sem hún uppgötvaði raftónlist, byrjaði hún að þróa tónlistarstíl sinn með aðstoð Frankmusik, sem hún vann með í laginu „Wish I Stayed“. Medan hon studerade drama på University of Kent, och bekantades med elektronisk musik, utvecklade hon sitt eget sound med hjälp av Frankmusik på sången "Wish I Stayed". |
Frásögur sýna að það er gefandi að veita slíka aðstoð. Rapporter visar att det är mycket givande att ge sådan hjälp. |
Sérhverjum sem sýndi áhuga á sannindum Biblíunnar var boðin persónuleg aðstoð til að kynna sér Biblíuna heima hjá sér. Man satte i gång bibelstudier i hemmen med dem som visade intresse för Bibelns sanning. |
Við gætum þegið aðstoð ykkar við að komast að hofinu. Vi kan behöva er hjälp till templet. |
Hvaða aðstoð veitir hann honum sem söfnuði? Vilken hjälp ger Gud dem som församling? |
En hvað geta aldraðir vottar gert sjálfir til að slík aðstoð sé veitt með gleði en ekki andvarpandi? Men vad kan äldre vittnen själva göra för att ett sådant arbete skall kunna utföras med glädje och inte suckande? |
Löngu áður en við náðum hinum enda ganganna, þurfti ég ekki lengur á aðstoð vina minna að halda. Långt innan vi nådde slutet av tunneln behövde jag inte längre mina vänners hjälp. |
(Jeremía 17:9) En er hann nógu auðmjúkur til að þiggja markviss og kærleiksrík ráð og aðstoð þegar á þarf að halda? (Jeremia 17:9) Men är han tillräckligt ödmjuk för att ta emot konkreta råd och kärleksfull hjälp när situationen kräver det? |
Ég útvega aðstoð. Hämtar hjälp. |
„Til þess þyrfti aðstoð af himnum ofan.“ ”Det behövs hjälp från ovan.” |
6:10) Þá segjum við ekki bara „vermið ykkur og mettið“ heldur veitum þeim nauðsynlega aðstoð. — Jak. 6:10) Sådan hjälp visar att vi inte bara säger till dem: ”Håll er varma och mätta”, utan att vi också bistår dem rent praktiskt. (Jak. |
Þiggðu aðstoð safnaðaröldunga. Ta emot andlig hjälp från de äldste i församlingen |
En fólk Jehóva fær andlega aðstoð því hann lofaði: „Ég vil setja hirða yfir þá, og þeir skulu gæta þeirra, og þeir skulu eigi framar hræðast né skelfast og einskis þeirra skal saknað verða.“ — Jeremía 23:4. Jehovas folk får emellertid andlig hjälp, för han har lovat: ”Jag skall uppresa herdar över dem, som helt visst kommer att valla dem; och de kommer inte mer att vara rädda, inte heller kommer de att slås med förfäran, och ingen kommer att saknas.” — Jeremia 23:4. |
Hægt er að draga verulega úr blóðmissi í skurðaðgerðum með aðstoð lyfja (aprótíníns, andfíbrínólýta), og önnur lyf draga úr bráðum blæðingum (desmópressín). Andra läkemedel minskar i hög grad blodförlusten under operation (aprotinin och andra fibrinolyshämmare) eller hjälper till att minska akut blödning (desmopressin). |
* Aðstoð óskast: Dætur, synir, systur, bræður, frænkur, frændur, ömmur og afar og sannir vinir óskast til að þjóna sem ráðgjafar og til að rétta hjálparhönd á vegi sáttmálans. * Sökes: döttrar och söner, systrar och bröder, fastrar, mostrar, morbröder och farbröder, kusiner och far- och morföräldrar och sanna vänner till att vara mentorer och ge en hjälpande hand längs vägen. |
* Aðstoð óskast: Sannir lærisveinar Drottins Jesú Krists * Sökes: sanna lärjungar till vår Herre Jesus Kristus. |
Er hugsanlegt að aðrir fjölskyldumeðlimir séu núna í aðstöðu til að veita þá aðstoð sem myndi gera þér mögulegt að taka aftur upp brautryðjandastarfið? Kanske andra familjemedlemmar nu är i den situationen att de kan hjälpa till, så att det återigen blir möjligt för dig att börja som pionjär. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av aðstoð i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.