Vad betyder aðferð i Isländska?
Vad är innebörden av ordet aðferð i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder aðferð i Isländska.
Ordet aðferð i Isländska betyder metod, procedur, tillvägagångssätt. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet aðferð
metodnouncommonw Ef ein aðferð verkaði ekki hefur þú þá hugleitt að reyna aðra? Om en metod inte fungerade, har du då övervägt att pröva en annan? |
procedurnounw Næstu viku voru brautryðjendurnir aftur mættir á biðstöðina og notuðu sömu aðferð. Veckan därpå gick pionjärerna tillbaka till busshållplatsen och gjorde om proceduren. |
tillvägagångssättnounneuter Með því að fylgja aðferð sem lýst var endur fyrir löngu. Genom att följa ett tillvägagångssätt som anbefalldes för länge sedan. |
Se fler exempel
„Lausnin er fólgin í aðferð ígulkersins,“ segir Gilbert. ”Mekanismen hos sjöborren är nyckeln”, säger Gilbert. |
Þeirra aðferð er skárri Deras sätt är bättre |
Þegar Ptólemajar hætti að flytja út papyrus, að hluta vegna samkeppni og að hluta vegna skorts, fundu Pergamonbúar upp nýja aðferð til að varðveita rit, á skinni sem nefndist pergaminus. När ptoleméerna slutade att exportera papyrus, dels på grund av konkurrens, dels på grund av för små lager, uppfann pergamenerna ett nytt ämne för att använda till böcker, som fick namnet pergament efter staden. |
11 Eftir dauða bróður Russells var byrjað að nota aðra áhrifaríka aðferð til að koma fagnaðarerindinu á framfæri. 11 Efter broder Russells död började vår organisation använda en annan effektiv metod för att sprida de goda nyheterna, nämligen radiosändningar. |
Síðan strituðu þeir við að búa til aðferð til að færa málin í letur og að því búnu kenndu þeir fólkinu að lesa letrið. Sedan arbetade de hårt med att utveckla ett skriftspråk, och därefter lärde de människor hur man skulle läsa skrivtecknen och den skrivna texten. |
Þetta varð góð aðferð til að geta hlýtt óformlega og reglubundið á vitnisburð hvers annars, í afar afslöppuðu og þægilegu umhverfi. Detta blev ett bra sätt att regelbundet bära informella vittnesbörd i en mycket bekväm och avslappnad atmosfär. |
Engin aðferð er enn kunn til að hlera ljósgeislana, að minnsta kosti ekki án þess að veikja merkið verulega og gefa þar með aðvörun. Man har ännu inte utformat något medel för att avlyssna ljusstrålarna, åtminstone inte utan att i hög grad reducera signalen och på så sätt ge en varning. |
6 Þú gætir reynt þessa beinu aðferð: 6 Eller också kanske du vill pröva den här mer direkta metoden: |
Með nýlegri aðferð er hægt að rannsaka erfðaeiginleika fósturs á milli sjöttu og tíundu viku meðgöngu. En nyare metod visar detaljer om embryots arvsmassa mellan sjätte och tionde graviditetsveckan. |
(Jobsbók 21:7) Þegar fólk hlustar á það sem Guð segir í orði sínu lærir það að aðferð Guðs til að leysa málin er því í hag. — 2. Pétursbréf 3:9. (Job 21:7) När människor verkligen lyssnar till de svar som Gud ger i sitt ord, upptäcker de att Guds sätt att ta itu med saker och ting faktiskt blir till deras eget bästa. (2 Petrus 3:9) |
Hvaða aðferð notuðu þeir? Hur gick de till väga? |
En hvers vegna skyldi notuð þessi flókna aðferð til að flytja boð frá einum taugungi til annars? Varför denna komplicerade elektro-kemiska överföringsmetod? |
Jesús benti okkur á aðferð til að leggja mat á trúfélögin. Bibeln lovar att det ska komma en tid när sorg och lidande inte kommer att finnas längre. |
Er þeirra aðferð skárri? Deras sätt är bättre? |
16:27) Jehóva veit alltaf hvaða aðferð er best, ólíkt mönnunum sem þurfa oft að prófa sig áfram og læra af reynslunni. 16:27) Till skillnad från människor, som ofta måste pröva sig fram, vet Jehova alltid vad som är bäst. |
Spyrjið einn eða tvo ötula boðbera hvaða aðferð þeim hafi fundist best til að hefja biblíunámskeið. Fråga en eller ett par förkunnare vilken metod de har funnit fungera bra för att sätta i gång bibelstudier. |
Af hverju nota þjónar Guðs á okkar tímum þessa aðferð jafn mikið og raun ber vitni? Hur kom den att bli använd så mycket av Guds folk i vår tid? |
Óþekkt WEP aðferð ' % # ' WEP-metod ' % # ' känns inte igen |
Veldu hér aðferð við skerpingu myndar Välj skärpningsmetod att använda på bilden |
Satan beitti þessari aðferð með sorglegum afleiðingum á dögum Bíleams, og hann hefur beitt henni af meiri krafti en nokkru sinni fyrr núna á síðustu dögum. – 4. Mós. Den taktiken fungerade på Bileams tid, och det med tragiska konsekvenser, och nu i de sista dagarna använder han den mer än någonsin. (4 Mos. |
Gáfaður en uppreisnargjarn nemandi fullyrðir að kennarinn noti ekki rétta aðferð til að reikna dæmið. En begåvad men upprorisk elev påstår att lärarens sätt att lösa problemet på är fel. |
Sannar það ekki að Jehóva hafi blessað þá aðferð sem sonur hans notaði til að næra söfnuðina? Visar inte det att den anordning som Kristus använde hade Jehovas välsignelse? |
Satan notar þessa aðferð með góðum árangri á hina trúföstustu meðal hinna heilögu, ef allt annað bregst. Satan använder effektivt det här redskapet på de mest trofasta heliga om allt annat har misslyckats. |
Sú aðferð, sem oftast hefur verið notuð, er kalíum-argon-aðferðin. Den metod som har blivit mest använd är kalium-argonklockan. |
Margir komast fyrst í samband við votta Jehóva þegar þessi þrautreynda aðferð er notuð. Den första kontakten med många människor görs fortfarande med hjälp av den här väl beprövade predikometoden. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av aðferð i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.