Что означает zusätzliche в Немецкий?

Что означает слово zusätzliche в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zusätzliche в Немецкий.

Слово zusätzliche в Немецкий означает доба́вка, аддитивный, примесь, дополнительный, добавки. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова zusätzliche

доба́вка

(additive)

аддитивный

(additive)

примесь

(additive)

дополнительный

добавки

(additive)

Посмотреть больше примеров

Die Deregulierung der Erzeugermärkte hat einen zusätzlichen Vorteil: sie fördert auch die Liberalisierung des Arbeitsmarktes.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
Die von der Generalversammlung in den letzten zehn Jahren gefassten Beschlüsse zur systemweiten Harmonisierung der Beschäftigungsbedingungen sowie die Innovationen anderer Institutionen des Systems, darunter die Schaffung gemeinsamer Dienstleistungszentren, eröffnen Chancen für eine gestärkte Aufsicht, eine größere Standardisierung und zusätzliche Effizienzsteigerungen.
Решения, принятые Генеральной Ассамблеей в течение последнего десятилетия в целях унификации условий службы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, а также преобразования, осуществленные другими подразделениями этой системы, такие как создание объединенных центров обслуживания, позволяют усилить надзор, повысить степень стандартизации и получить дополнительную экономию.
Der Faktor der orthodoxen Nähe unserer Völker hat eine große Bedeutung und dient als ein zusätzlicher Anziehungsfaktor für russische Touristen.
Фактор православной близости наших народов имеет большое значение и служит дополнительным привлекательным моментом для российских туристов.
Sie glauben, dass zusätzliche alliierte Truppen nur das Gefühl der Besatzung verstärken und den Taliban mehr Ziele bieten würden.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
Vor der Präsidentenwahl wird der Kongress nur kurz zusammentreten und eine zusätzliche Unterstützung wird wohl nur beschlossen, wenn Präsident Bush dies nachdrücklich als überparteiliche Maßnahme vorantreibt.
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи.
Die Abfertigung großer Containerschiffe in Ostseehäfen ist für die Reeder wegen zusätzlichen Zeitaufwands und zusätzlicher Hafenstopps nicht wirtschaftlich.
Обработка больших контейнерных судов в портах Балтийского региона для владельцев из-за затрачиваемого дополнительного времени и дополнительных финансовых затрат становится неекоромичным.
Zusätzlich zu molekularem Wasserstoff enthalten Thermosphäre und Korona einen großen Anteil an freien Wasserstoffatomen.
Кроме молекулярного водорода, термосфера содержит большое количество свободных водородных атомов.
fordert die volle, rasche und wirksame Durchführung der erweiterten Initiative für hochverschuldete arme Länder, die ausschließlich aus zusätzlichen Mitteln finanziert werden sollte, legt allen Gläubigern nahe, soweit sie es noch nicht getan haben, sich an der Initiative zu beteiligen, und betont in dieser Hinsicht, dass die Gebergemeinschaft die für die Deckung des künftigen Finanzbedarfs der Initiative erforderlichen zusätzlichen Mittel bereitstellen muss, begrüßt daher die Übereinkunft, dass die für die hochverschuldeten armen Länder bestimmte Finanzierung in analytischer Weise und getrennt vom Wiederauffüllungsbedarf der Internationalen Entwicklungsorganisation, jedoch unmittelbar im Anschluss an die Sitzungen für die vierzehnte Wiederauffüllung der Finanzmittel der Organisation überprüft werden soll, und fordert die Geber auf, sich voll an diesem Prozess zu beteiligen
призывает к полному, оперативному и эффективному осуществлению расширенной Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников, которая должна полностью финансироваться за счет дополнительных ресурсов, и призывает всех кредиторов, которые еще не делают этого, принимать участие в расширенной Инициативе и в связи с этим подчеркивает, что сообществу доноров следует выделять дополнительные ресурсы, необходимые для удовлетворения будущих финансовых потребностей Инициативы; и соответственно приветствует договоренность о том, что вопрос о финансировании бедных стран-крупных должников требует анализа и должен рассматриваться отдельно от требований о пополнении ресурсов Международной ассоциации развития, но сразу же по завершении заседаний, посвященных четырнадцатому пополнению ресурсов Ассоциации, и призывает всех доноров всесторонне участвовать в этом процессе
billigt die Bereitstellung eines zusätzlichen Betrags von 591.900 Dollar in Kapitel 7 (Internationaler Gerichtshof) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2000-20014 sowie eines zusätzlichen Betrags von 128.800 Dollar in Kapitel 32 (Personalabgabe), der gegen den gleichen Betrag in Einnahmenkapitel 1 (Einnahmen aus der Personalabgabe) aufgerechnet wird;
утверждает дополнительные ассигнования в размере 591 900 долл. США по разделу 7 «Международный Суд» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годов4 и дополнительные ассигнования в размере 128 800 долл. США по разделу 32 «Налогообложение персонала» и поступления в том же размере по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала»;
Die in Europa notwendigen zusätzlichen Maßnahmen müssen in einem Bekenntnis zu einer tieferen Integration wurzeln.
Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Regierung Iraks, auch weiterhin die Menschenrechte zu fördern und zu schützen sowie zusätzliche Schritte zur Unterstützung der Unabhängigen Hohen Kommission für Menschenrechte zu erwägen,
настоятельно призывая правительство Ирака продолжать поощрять и защищать права человека и рассмотреть также возможность принятия дополнительных мер по поддержке Независимой высокой комиссии по правам человека,
Wir bieten umfassende Dienstleistungen für den Bau Ihres Ofens aus der Messung und der zusätzlichen Ausstattung.
Мы предлагаем полный комплекс услуг по строительству Вашего камина из измерений, а также дополнительное оборудование.
Diese zusätzlichen Regeln sollten dazu dienen, eine Übertretung des Gesetzes Gottes zu unterbinden. Sie trugen aber auch dazu bei, dass so mancher den wahren Grund für bestimmte Gebote nicht mehr verstand, wozu auch das Gebot der Sabbatheiligung gehörte.
Эти дополнительные правила должны были предотвратить нарушение закона Божьего, но они мешали некоторым людям понимать истинную цель некоторых заповедей, включая заповедь соблюдать день субботний в святости.
Ihnen stehen wöchentliche Schätzungen zur Reichweite zur Verfügung, die auf Ihren Einstellungen basieren und sowohl die zusätzlich verfügbaren Zugriffe als auch die potenziellen Impressionen widerspiegeln.
Вы также будете видеть прогноз охвата за неделю, основанный на ваших настройках, который зависит от доступного инвентаря и возможного числа показов.
Da uns immer noch mehr zusätzliche Funktionen eingefallen sind, hat es zugegebenermaßen etwas gedauert, aber nun ist sie endlich da: Wir freuen uns, bekanntzugeben, dass Spybot - Search & Destroy 1.5 nun zum Download bereitsteht.
Каемся, выпуск откладывался несколько раз из-за того, что появлялись новые возможности, которые мы хотели бы ввести в новую версию. Но вот задержки закончены, встречайте Spybot - Search & Destroy 1.5.
Das Benehmen der Frauen trug nur zusätzlich zur Verkommenheit der Atmosphäre bei.
Поведение женщин только добавлялось к общему буйству эмоций.
ersucht den Generalsekretär, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die AMIS durch den Einsatz vorhandener und zusätzlicher Ressourcen der Vereinten Nationen im Hinblick auf den Übergang zu einem Einsatz der Vereinten Nationen in Darfur zu stärken, und ermächtigt den Generalsekretär, der AMIS während dieses Übergangs die in dem Bericht des Generalsekretärs vom # uli # beschriebene längerfristige Unterstützung zu gewähren, namentlich die Bereitstellung von Lufteinsatzmitteln, Kapazitäten für Bodenbeweglichkeit, Ausbildung, pioniertechnischen und logistischen Diensten, Mobilkommunikationsmitteln und breiterer Hilfe bei der Öffentlichkeitsarbeit
просит Генерального секретаря принять необходимые меры для укрепления МАСС посредством использования существующих и дополнительных ресурсов Организации Объединенных Наций в целях перехода к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре; и уполномочивает Генерального секретаря во время этого перехода оказывать МАСС более долгосрочную поддержку, о которой говорится в докладе Генерального секретаря от # июля # года, включая предоставление воздушных средств, комплекса средств наземной мобильности, учебных, инженерных и тыловых средств, передвижных средств связи и широкой помощи в области общественной информации
In der Tat wird keines der Millenniums-Entwicklungsziele ohne die Bereitstellung erheblicher zusätzlicher Ressourcen verwirklicht werden können
Действительно, ни одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть достигнута без выделения значительных дополнительных ресурсов
Wenn wir Namen unser eigenen Vorfahren ausfindig machen und zum Tempel bringen, empfangen wir zusätzlich Segnungen.
Мы можем получить еще больше благословений, изучая свою семейную историю и направляя сведения о своих предках в храм.
Falls beim Paketieren des Programms Probleme auftauchen (zum Beispiel, dass es von einem anderen, noch-nicht-paketierten Programm abhängt, und Sie dafür keine Zeit haben), sollten Sie diese Probleme als zusätzliche Information in dem ITP aufzeichnen, so dass klar ist, was mit Ihren Paketier-Bemühungen gerade passiert.
Если вы наткнулись на проблемы в создании пакета (например, если она зависит от другого, ещё-не-созданного-пакета, на создание которого вы не хотите тратить своё время), вы можете записать эти проблемы как дополнительную информацию в ITP, чтобы было ясно, что происходит с вашими попытками создать пакет.
Dass es Freischaerler sind, war von Anfang an offensichtlich, und deswegen loesten die Forderungen der georgischen Maechte, zusaetzliche Beweise vorzuweisen, Unverstaendnis und Erstaunen aus.
Что это боевики было очевидно с самого начала, поэтому у нас вызывало непонимание и недоумение, что грузинские власти требовали ещё дополнительных доказательств.
Der Steward verband eine häßlich klaffende Schädelwunde, während Kapitän Johns eine zusätzliche Lampe hielt.
Стюард забинтовывал скверную рану у него на голове, а капитан Джонс держал фонарь.
Diese Übereinkünfte sollen gegebenenfalls Regelungen für branchenweite und/oder staatliche Fonds enthalten, damit zusätzliche Entschädigung geleistet werden kann, falls die finanziellen Mittel des Betreibers, einschließlich Maßnahmen der finanziellen Sicherheit, nicht ausreichen, um die infolge eines Ereignisses entstandenen Schäden abzudecken.
Следует, чтобы такие соглашения в соответствующих случаях включали договоренности об отраслевых и/или государственных фондах для предоставления дополнительной компенсации в случае, если финансовые ресурсы оператора, включая меры финансового обеспечения, недостаточны для покрытия ущерба, причиненного в результате инцидента.
Zusätzlich werden alle verknüpften Konten dauerhaft gesperrt. Sollten Sie versuchen, ein neues Konto zu eröffnen, wird dies ohne Erstattung der Registrierungsgebühr für Entwickler gekündigt.
Кроме того, все остальные ваши аккаунты будут навсегда заблокированы, а все новые аккаунты, которые вы попытаетесь создать, будут удаляться без возврата регистрационного взноса.
ferner unter Begrüßung des jüngsten, von der Gruppe der Acht abgegebenen und von den Bretton-Woods-Institutionen auf ihren Jahrestagungen 2005 unterstützten Vorschlags, den hochverschuldeten armen Ländern, die die erforderlichen Voraussetzungen erfüllen, ihre noch ausstehenden Schulden beim Internationalen Währungsfonds, der Internationalen Entwicklungsorganisation und dem Afrikanischen Entwicklungsfonds zu 100 Prozent zu erlassen und zusätzliche Mittel zur Verfügung zu stellen, um zu gewährleisten, dass die Finanzierungskapazität der internationalen Finanzinstitutionen nicht verringert wird,
с удовлетворением отмечая далее недавнее предложение Группы восьми, одобренное бреттон-вудскими учреждениями на их ежегодном совещании 2005 года, списать 100 процентов непогашенного долга бедных стран с крупной задолженностью, отвечающих установленным критериям, по кредитам Международного валютного фонда, Международной ассоциации развития и Африканского фонда развития и выделить дополнительные ресурсы для недопущения сокращения финансовых возможностей международных финансовых учреждений,

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении zusätzliche в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.