Что означает see в Немецкий?
Что означает слово see в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию see в Немецкий.
Слово see в Немецкий означает озера, озеро, море, морской. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова see
озераnoun Das ist der schönste See, den ich jemals gesehen habe. Это самое красивое озеро, которое я когда-либо видел. |
озероnounneuter (von Land umgebenes Stillgewässer mit oder ohne Zu- und Abfluss) Das ist der schönste See, den ich jemals gesehen habe. Это самое красивое озеро, которое я когда-либо видел. |
мореnounneuter (крупный водоём) Wir sahen, wie das Boot auf der stürmischen See hin und her geworfen wurde. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море. |
морскойadjective Inwiefern ist das hier eine Bergung zur See? По твоему, оно не отличается от морских трофеев? |
Посмотреть больше примеров
Der Engel war verschwunden und der See brandete unter dem anschwellenden Licht, als würde sein Wasser kochen. Ангел исчез, озеро искрилось в лучах света, словно вода в нем кипела. |
Seine Landungskräfte waren jetzt auf See, und die Zeit würde kommen - in zwei Tagen, bei Sonnenuntergang. Его десантное соединение уже вышло в море, и через два дня, после заката, наступит решающий час. |
fordert die Staaten nachdrücklich auf, Vertragsparteien des Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt und seines Protokolls zu werden, bittet die Staaten, sich an der Überprüfung dieser Rechtsinstrumente durch den Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zu beteiligen, um die Mittel zur Bekämpfung dieser widerrechtlichen Handlungen, namentlich terroristischer Handlungen, zu verstärken, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame Anwendung dieser Rechtsinstrumente sicherzustellen, insbesondere durch die Verabschiedung von Gesetzen, soweit angebracht, die dafür sorgen sollen, dass ein geeigneter Rahmen für Antwortmaßnahmen auf bewaffnete Raubüberfälle und terroristische Handlungen auf See vorhanden ist настоятельно призывает государства стать участниками Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протокола к ней, предлагает государствам принять участие в обзоре этих документов Юридическим комитетом Международной морской организации в интересах укрепления средств борьбы с такими незаконными актами, в том числе террористическими, и настоятельно призывает также государства принять надлежащие меры к тому, чтобы обеспечить эффективное осуществление этих документов, в частности путем принятия в подходящих случаях законодательства, призванного обеспечить наличие надлежащей базы для реагирования на случаи вооруженного разбоя и террористические акты на море |
Wir verwiesen darauf, dass der erwähnte Beschluss keinen allseitigen Charakter hat und die weitläufige Praxis der Staaten zum Widerstand gegen verantwortungslose Handlungen in See ignoriert, darunter in Bezug auf potentiell gefährliche, komplizierte technologische Objekte (diese Praxis und die Position Russlands dazu ist in einem offiziellen Material des Außenministeriums Russlands vom 5. August 2015 angegeben). Мы указывали, что упомянутое решение не носит всестороннего характера и игнорирует обширную практику государств по противодействию безответственным действиям на море, в том числе в отношении потенциально опасных, сложных технологических объектов (эта практика и позиция России приводятся в официальном материале МИД России от 25 августа 2015 г.). |
Er spürte die rohe Kraft der See, die unter ihm wogte, spürte die Gischt und den Wind. Он чувствовал мощь моря, волнующегося под ним, чувствовал брызги и ветер. |
Was für ein Glück, dass er auch einen See hatte! Как здорово, что здесь есть еще и озеро!.. |
Abends befinden sich die Jünger auf dem See Gennesaret, als ein Sturm aufzieht. Jesus wandelt auf dem Wasser zu ihnen. Той ночью Иисус прошел по воде моря Галилейского к Своим ученикам, которые сражались с сильным штормом. |
Das Hotel: ein Turm, in dem sich Berge, Himmel und See verdoppelten. Гостиница представляла собой башню, в которой отражались горы, небо и озеро. |
Die ganze Nacht lag ich in jenem halbwachen Zustand, in dem ich mir einbildete, mein Bett wäre ein Kahn auf hoher See. Всю ночь я провела в полусне, грезя, что кровать моя — челнок в бурном море. |
begrüßt die in einigen geografischen Gebieten erzielten Fortschritte bei der regionalen Zusammenarbeit zur Verhütung und Bekämpfung der Seeräuberei und bewaffneter Raubüberfälle auf See, und legt den Staaten eindringlich nahe, ihre Aufmerksamkeit vordringlich auf die Förderung, Schließung und Durchführung von Kooperationsvereinbarungen zu richten, insbesondere auf regionaler Ebene und in Gebieten mit hohem Risiko; приветствует ход регионального сотрудничества в деле предупреждения и пресечения пиратства и вооруженного разбоя на море в некоторых географических районах и настоятельно призывает государства в срочном порядке обратить внимание на поощрение, принятие и осуществление соглашений о сотрудничестве, в частности на региональном уровне в районах высокого риска; |
fordert die Staaten außerdem auf, den Internationalen Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen und die Änderungen des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See призывает также государства эффективно осуществлять Международный кодекс по охране судов и портовых средств и поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море |
Er schwenkte die Flamme; ihr Licht ergoß sich über einen See, der so still war, daß er aus Dunkelheit gemeißelt schien. Он переместил свой огонь - отсветы упали в озеро, такое тихое, что оно казалось вырезанным из мрака. |
Andererseits wird er vielleicht Hilfe auf See benötigen. Но может случиться, что ему понадобится помощь в море. |
Von dem Wogen, Blitzen und Murmeln der ruhigen See. Зыбь, брызги и шепот спокойного моря. |
Dank ihrer privilegierten Lage am Genfer See (Lac Léman) und den schützenden Voralpen mit 2000 Meter hohen Gipfeln, geniesst die ganze Region ein hochgeschätztes angenehmes Mikroklima. Расположенная непосредственно на берегу озера, в самом центре Монтре, гостиница имеет в своём распоряжении 152 номера (все с видами на озеро), два ресторана, зал для конгрессов и семинаров. |
Erinnerst du dich noch an die Woche am See, in dem Sommer, wo er mein Bodyguard war? Помнишь лето, когда мы целую неделю провели на озере и он охранял меня? |
I would always see him talking to some girl. Я всегда видел его за разговором с какой-нибудь девчонкой. |
Auf der Insel Borneo baut das Volk der Iban, auch See-Dayak genannt, mit den Langhäusern seine Version des Apartmenthauses. На острове Борнео народ, известный как ибаны, называемый также даяками, строит длинные дома, которые являются его вариантом постройки многоквартирных домов. |
Alte Donau (600 m): Ein schöner Park mit großem See, ideal zum Schwimmen und Segeln im Sommer und zum Eislaufen im Winter. Alte Donau (0.6 км) - очень красивый парк в огромным озером, где можно плавать и кататься на лодках летом и на коньках зимой. |
Hatte er diese Farbe vor oder nach dem Abend am See für mich ausgewählt? Интересно, он выбрал для меня этот цвет после ночи у озера или раньше? |
Noch zwei Tage am See, und er würde nach Chicago zurückkehren und seine Wette einlösen. Кроме того, если он пробудет здесь еще два дня, то с триумфом вернется в Чикаго и выиграет пари. |
Was Männer nicht haben.« * Das Haus am See wurde nie vor Thanksgiving geschlossen. Дом на озере обычно не пустовал до Дня благодарения. |
Der Kiesel landete auf dem See und glitt über das Eis. »Es bedeutet nur, dass man sich anpassen muss. Голыш заскользил по льду пруда. — Это значит, что тебе нужно приспособиться. |
Dann drehten wir uns beide um, um zu betrachten, wie sich die Sonne langsam über den See erhob. Потом мы оба повернулись к солнцу, смотря, как оно поднимается над озером. |
Am folgenden Morgen ragte die Küste Norwegens aus der tiefblauen See. Уже на следующее утро над синей морской гладью показались норвежские берега. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении see в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.