Что означает Erlaubnis в Немецкий?
Что означает слово Erlaubnis в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Erlaubnis в Немецкий.
Слово Erlaubnis в Немецкий означает разрешение, позволение, лицензия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Erlaubnis
разрешениеnounneuter Ich wusste nicht, ob ich die Erlaubnis bekäme, das zu tun. Я не знал, получу ли я на это разрешение или нет. |
позволениеnounneuter Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis. Не входи в комнату без позволения. |
лицензияnoun Ehrlich gesagt, Ma'am, das Verkaufen von etwas anderem als Schriftgütern erfordert eine Erlaubnis der Stadt. Знаете, мэм, при продаже всего, кроме газет и журналов, вам нужно получить лицензию на торговлю. |
Посмотреть больше примеров
Eine Videobearbeitungsapp könnte zum Beispiel Ihr Video bearbeiten und dann in Ihrem YouTube-Kanal hochladen. Eine Veranstaltungsplanerapp könnte mit Ihrer Erlaubnis zum Beispiel Termine in Ihrem Google Kalender erstellen. Например, с вашего разрешения приложение для монтажа может редактировать видео и загружать их на YouTube, а приложение для планирования – создавать новые мероприятия в Google Календаре. |
Mit Eurer Erlaubnis, Majestät, es ist von einem das Pfand, mit dem ich kämpfen sollte, wenn er noch am Leben ist. С разрешения вашего величества, это залог одного человека; я должен с ним драться, если он жив. |
Habe ich deine Erlaubnis, mit Campeggio zu sprechen? Я могу поговорить с Кампеджио? |
Es ist, als sei man in einem Irrenhaus, mit der Erlaubnis, für den Rest seines Lebens zu onanieren. Но это похоже на сумасшедший дом, где вам разрешили мастурбировать до конца ваших дней. |
Dem Schläfer gehört der Fisch, weshalb man ihn um Erlaubnis bitten muß vor dem Fischen. Рыба принадлежит Спящему - перед тем как ловить рыбу, надо спросить у него позволения. |
Würde durch die Erlaubnis, für immer als Übertreter zu leben, Gottes Gesetz verherrlicht und Gottes absolute Gerechtigkeit offenbart werden, oder wäre es ein Anreiz zur Respektlosigkeit gegenüber Gottes Gesetz, und würde es zeigen, daß Gottes Wort unzuverlässig ist? Был ли бы разрешением вечно жить на земле преступником прославлен закон Бога и проявлена абсолютная справедливость Бога, или это побуждало бы к неуважению закона Бога и показывало бы, что слово Бога является ненадежным? |
Wenn Sie es ohne Erlaubnis lesen, müssen Sie sofort aufhören! Если вы читаете это без разрешения, остановитесь! |
Lieber um Vergebung betteln als um Erlaubnis. Лучше просить прощения, чем спрашивать разрешения. |
Eine der höchsten Ehrungen, die der römische Senat einem siegreichen Feldherrn erweisen konnte, war die Erlaubnis, seinen Sieg mit einem offiziellen, kostspieligen Triumphzug zu feiern. Одна из наивысших почестей, которую Римский сенат воздавал победоносному полководцу, заключалась в разрешении праздновать свою победу формальным, дорогостоящим шествием. |
Sie wusste, dass sie niemals meine Erlaubnis bekommt, einen verdammten Schotten zu heiraten. Она знала, что я никогда не дам согласия на ее брак с шотландцем! |
Wer hat Tom die Erlaubnis gegeben, sich zu entfernen? Кто разрешил Тому уйти? |
Du kannst als Minderjähriger nicht ohne Erlaubnis heiraten. Ты еще не достиг совершеннолетия и не можешь вступить в брак без разрешения. |
„Sie haben meine Erlaubnis, alle Mitglieder meiner Familie, mein Personal und meine Geschäftspartner zu befragen. – У вас есть мое разрешение задавать вопросы всем членам моей семьи, служащим и деловым партнерам. |
Sie hatte unsere Erlaubnis, früher Schluss zu machen, um ihre Kinder rechtzeitig vom Kindergarten abholen zu können. Мы со Штефаном разрешили ей уходить пораньше, чтобы вовремя успеть забрать малышей из детского садика. |
Selbst Gauthier, der ihm inzwischen ans Herz gewachsen war, hatte nie die Erlaubnis erhalten, ihn zu begleiten. Даже Готье, пользовавшийся его благосклонностью, не мог добиться согласия сопровождать его. |
Er ließ mich nach Rat suchen und seine Erlaubnis erhalten, am Ricks College zu bleiben. Он позволил мне искать совета и обрести Его разрешение остаться в Колледже имени Рикса. |
Du hast mich um Erlaubnis zu bitten, bevor du läufig wirst! Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. |
Wir baten ihn um Erlaubnis, wenigstens ein lebendes Huhn mitzunehmen. Мы попросили разрешения взять хотя бы курицу в дорогу, но он не разрешил. |
Ich hoffe, dir ist klar, dass es für mich wirklich das Allerletzte wäre, ohne deine Erlaubnis dorthin zu gehen. Я надеюсь, что ты знаешь, что последнее, что я хочу сделать, – это пойти туда без твоего разрешения. |
Es wandte sich an die Imperiale Protektorin und bat um Erlaubnis, Zynzlyp verlassen zu dürfen. Он обратился к Имперской Наместнице и испросил разрешения покинуть Зинзлип. |
Mit Gottes und ihrer Erlaubnis. С вашего разрешения. |
Eric trifft einige Minuten später ein und bittet den Deputy ebenfalls um die Erlaubnis, mit mir zu sprechen. Через несколько минут приходит Эрик и тоже просит позволения подойти ко мне. |
Keiner, den du liebst, sollte ohne Erlaubnis dein Wagen verkaufen und dann alles für Drogen ausgeben. Тот кого любишь не должен продавать твою машину и спускать все деньги на наркоту. |
Das Schwierigste dabei war, deren Erlaubnis zu erhalten, ihre wahren Namen benutzen zu dürfen. Трудней всего при сборе свидетельств было убедить людей, чтобы позволили мне пользоваться их подлинными именами. |
Erlaubnis erteilt. Разрешение дано. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Erlaubnis в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.