Что означает Ausschluss в Немецкий?
Что означает слово Ausschluss в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Ausschluss в Немецкий.
Слово Ausschluss в Немецкий означает исключение, дисквалификация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Ausschluss
исключениеnoun Unsere Männer erlangen Siege, nur um mit Ausschluss belohnt zu werden. Наши люди видят победу и то только в качестве исключения. |
дисквалификацияnoun |
Посмотреть больше примеров
Verschreibt sich übermäßig der Arbeit und Produktivität unter Ausschluss von Freizeitaktivitäten und Freundschaften (nicht auf offensichtliche finanzielle Notwendigkeit zurückzuführen). Чрезмерно много внимания уделяет работе и производительности в ущерб досугу и дружбе (исключая случаи, когда это обусловлено очевидными экономическими потребностями). |
Weitere Informationen zum Hinzufügen von Ausschlüssen Инструкции по добавлению исключений приведены в статье Как настроить таргетинг в видеокампаниях. |
Der Ausschluss der Massen hat auch seine politische Seite. Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. |
Die Staaten sollen, wo immer möglich, den Beschluss von Verboten und Ausschlüssen und den Widerruf von Genehmigungen als ergänzende strafrechtliche oder verwaltungsrechtliche Sanktionen erwägen. Государствам следует рассмотреть возможность применения дополнительных мер уголовного или административного наказания, когда это возможно, в виде запрета или лишения права заниматься определенной деятельностью либо отзыва лицензии. |
Darum glaube ich, dass ein wesentlicher Aspekt des religiösen Erlebens der Intimität der Ausschluss des Eltern-Ichs ist. Именно поэтому я настаиваю на том, что важнейшим аспектом религиозного опыта является исключение Родителя. |
„Ihnen droht der Ausschluss vom Praktikum”, erwiderte Celeste nachdrücklich. – Тебе действительно грозит отстранение от полевых испытаний, – решительно заявила Селеста. |
Abhaltung von Erörterungen und/oder Fassung von Beschlüssen, beispielsweise Empfehlung betreffend die Ernennung des Generalsekretärs, unter Ausschluss der Öffentlichkeit oder der Presse. Для проведения обсуждений и/или принятия решений, например вынесения рекомендации, касающейся назначения Генерального секретаря, в отсутствие представителей общественности или печати. |
Der Ausschluss eines solchen Menschen bewirkt, dass sein verderblicher fleischlicher Einfluss auf die Versammlung „vernichtet“ oder ausgeschaltet wird und der Geist, das heißt die gute Grundhaltung der Versammlung, bewahrt bleibt (2. Tim. Когда такого человека удаляют из собрания, происходит «уничтожение плоти», то есть собрание освобождается от пагубного влияния. Благодаря этому собрание сохраняет свой дух, или преобладающий в нем настрой (2 Тим. |
betont, wie wichtig es ist, die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der unter Kolonialherrschaft oder anderen Formen der Fremdherrschaft oder ausländischer Besetzung lebenden Menschen, entgegenstellen und die sich nachteilig auf ihre soziale und wirtschaftliche Entwicklung auswirken, wozu auch ihr Ausschluss von den Arbeitsmärkten gehört; подчеркивает важность устранения препятствий для осуществления права народов на самоопределение, в частности народов, живущих в условиях колониального или иного иностранного господства либо иностранной оккупации, что негативно влияет на их социально-экономическое развитие, включая их вытеснение с рынков труда; |
bannissement, exil — Verbannung - exclusion, expulsion — Ausschluß, Ausweisung, Vertreibung, Verweisung - être, être humain, homme, humain, humaine, individu, mortail, mortel, mortelle, personne physique, portail mobile, portail nomade, portail sans fil — Individuum, Mensch, Persönlichkeit, Seele, Sterbliche, Sterblicher - battre, enfoncer, frapper — schlagen, stoßen, treffen, unterhalten [Hyper. bannissement, exil — изгнание - exclusion, expulsion — выселение, исключение, катапультирование - être, être humain, homme, humain, humaine, individu, mortail, mortel, mortelle, personne physique, portail mobile, portail nomade, portail sans fil — личность, смертный, тип, человек, человеческое существо, человечество - battre, enfoncer, frapper — забивать, отбивать, ударять [Hyper. |
Sie schließt die Produktion von Hierarchien, Mechanismen des Ein- und Ausschlusses etc. mit ein. Оно охватывает помимо этого производство иерархий, механизмов включения и исключения и т. д. |
Wenn Sie z. B. die App "MechaHamster" als Placement-Ausschluss hinzufügen möchten, geben Sie mobileapp::1-1286046770 ein. Например, чтобы исключить приложение MechaHamster, нужно ввести mobileapp::1-1286046770. |
Warum soll der Ausschluss eines Gottesbezuges neutraler sein, als seine Aufnahme? Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание? |
Die Schutzmaßnahmen umfassen, ohne darauf beschränkt zu sein, die Verhandlungsführung unter Ausschluss der Öffentlichkeit und den Schutz der Identität der Opfer. Такие меры защиты включают проведение закрытых разбирательств и сохранение в тайне личности потерпевшего, но не ограничиваются ими. |
Eine Verweigerung der Staatsbürgerschaft, die nicht auf Ausbeutung, Unterdrückung oder reiner Diskriminierung beruht, wird durch einen mit Entfernung begründeten Ausschluss ersetzt. Отказ в гражданстве основан не на эксплуатации, угнетении или откровенной дискриминации, но заменен изоляцией расстоянием. |
Ein Staat kann sich nur dann auf einen Notstand als Grund für den Ausschluss der Rechtswidrigkeit einer Handlung, die mit einer völkerrechtlichen Verpflichtung dieses Staates nicht im Einklang steht, berufen, wenn die Handlung Государство не может ссылаться на состояние необходимости как на основание для исключения противоправности деяния, не соответствующего международно-правовому обязательству этого государства, за исключением тех случаев, когда это деяние: |
Dadurch werden strenge Beschränkungen für den Gebrauch von Sprachen nationaler Minderheiten mit der Perspektive ihres Ausschlusses aus dem Bildungssystem des Landes bis 2020 festgesetzt. В соответствии с ним устанавливаются жесткие ограничения на использование языков национальных меньшинств с перспективой их полного вымывания из образовательной системы страны к 2020 г. |
Während die ASEAN frühere Forderungen nach Sanktionen oder nach einem Ausschluss Myanmars aus der Vereinigung ablehnten, zeigt dieser Schritt, dass man ungeachtet der Reaktion der Generäle nicht weiter untätig bleiben will. Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов. |
Ausschlüsse beeinträchtigen unter Umständen die Reichweite Ihrer Videokampagne. Исключения могут снизить эффективность вашей видеокампании. |
Weder die Palästinenser noch die Syrer werden ihren Ausschluss hinnehmen. Ни палестинцы, ни сирийцы не согласятся на изоляцию. |
Nach dem Ausschluss von Malema aus dem ANC und dem Widerstand der ANCYL im November 2011 unterstützte Mbeki den Präsidenten der Jugendliga; er sprach davon, dass Malema die richtigen Fragen stelle, und prangerte den verschwenderischen Lebensstil führender südafrikanischer Politiker an. После исключения Малемы из АНК и сопротивления Союза в ноябре 2011 года, Мбеки сказал, что Малема задаёт правильные вопросы, осуждая расточительный образ жизни южноафриканских политиков. |
Verstöße können einen Ausschluss Ihrer Website bzw. die Ablehnung Ihrer Anzeige zur Folge haben. Если мы выявим нарушения, ваш сайт может быть отключен и/или объявление будет отклонено. |
Es wäre jedoch ein Fehler, den Stellenwert der athenischen Demokratie aufgrund dieser Ausschlüsse zu mindern. Но было бы заблуждением отвергать значимость этой древнегреческой демократии на том основании, что она многих исключала. |
1961 wurde er von einem Gericht unter Ausschluss der Öffentlichkeit zu 42 Jahren Haft verurteilt, was von einigen Zeitungen als ein Jahr Haft für jeden der infolge seiner Informationen getöteten Agenten interpretiert wurde. В 1961 году по решению закрытого суда Джордж Блейк был приговорён к 42 годам заключения, по одному году за каждого из погибших агентов, как говорилось в некоторых газетах. |
ermächtigt die Mitgliedstaaten, die eine Notifizierung an den Generalsekretär gerichtet haben und die einzelstaatlich oder über regionale Organisationen oder Abmachungen und in Zusammenarbeit mit dem Generalsekretär tätig werden, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, ungeachtet der Ziffer 9 der Resolution 1970 (2011), um von Angriffen bedrohte Zivilpersonen und von der Zivilbevölkerung bewohnte Gebiete in der Libysch-Arabischen Dschamahirija, einschließlich Bengasis, zu schützen, unter Ausschluss ausländischer Besatzungstruppen jeder Art in irgendeinem Teil libyschen Hoheitsgebiets, und ersucht die betreffenden Mitgliedstaaten, den Generalsekretär sofort von den Maßnahmen zu unterrichten, die sie gemäß der in dieser Ziffer erteilten Ermächtigung ergriffen haben, die sofort dem Sicherheitsrat zur Kenntnis zu bringen sind; уполномочивает государства-члены, которые уведомили Генерального секретаря, действуя самостоятельно или через региональные организации или соглашения и действуя в сотрудничестве с Генеральным секретарем, принимать все необходимые меры, несмотря на положения пункта 9 резолюции 1970 (2011), для защиты гражданского населения и мест его проживания, находящихся под угрозой нападения, в Ливийской Арабской Джамахирии, включая Бенгази, но исключая при этом возможность пребывания иностранных оккупационных сил в любой форме на любой части ливийской территории, и просит соответствующие государства-члены немедленно информировать Генерального секретаря о мерах, принимаемых ими в соответствии с полномочиями, предоставленными настоящим пунктом, что должно немедленно докладываться Совету Безопасности; |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Ausschluss в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.