Что означает aufhalten в Немецкий?
Что означает слово aufhalten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aufhalten в Немецкий.
Слово aufhalten в Немецкий означает задерживать, задержать, остановить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aufhalten
задерживатьverb Das muss ja ein Fall sein, damit er dich so lange aufhält. Должно быть сложный случай если ты так задерживаешься. |
задержатьverb Wir wurden durch die Straßenarbeiten aufgehalten und haben unseren Flug verpasst. Нас задержали дорожные работы, и мы опоздали на свой рейс. |
остановитьverb Wenn Tom gehen will, kann ich ihn nicht aufhalten. Если Том хочет идти, я не могу его остановить. |
Посмотреть больше примеров
Als mich Miss Havisham fragte, in welchem Roman ich mich aufhalten wolle, hatte ich lange nachgedacht. Когда мисс Хэвишем спросила, в каком произведении мне хотелось бы поселиться, пришлось основательно подумать. |
Solange sie sich auf unserer Welt aufhalten, gelten sie als unsere Todfeinde. Пока они находятся на нашей планете, они считаются нашими смертельными врагами. |
Im Gleichnis vom Sämann nennt der Erlöser dreierlei, was uns davon abhält auszuharren und was unsere Seele zersetzen und unseren ewigen Fortschritt aufhalten kann. В Своей притче о сеятеле Спаситель называет три преграды, которые мешают нам претерпеть до конца, губят наши души и останавливают наш вечный рост. |
Ich glaube daran, dass Männer Frauen die Tür aufhalten und Kinder Erwachsene respektieren. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших. |
Man kann sie nicht aufhalten. Их нельзя остановить. |
Es gab nur eine Möglichkeit ich mußte das Ungeheuer aufhalten, bis Duare in Sicherheit war. Оставалось одно — задержать зверя, пока Дуара не окажется в безопасном месте. |
Wir kommen in keiner Rechtsangelegenheit, und wir werden ihn nicht länger als drei Minuten aufhalten.“ Мы не просители, и больше трех минут мы его не задержим». |
Man kann es nicht aufhalten. Процесс необратим. |
Es sind nicht die heiligen Zeichen, die uns aufhalten, Madelaine. Нет такого священного символа, который мог бы остановить нас, Мадлен. |
Mit dem Ding konnte der Nubier ein ganzes Heer aufhalten. Нубанец с помощью этой штуки мог остановить целую армию. |
Kann eine in Absatz 1 genannte Person, die sich in einem anderen Vertragsstaat aufhält, den zuständigen Behörden eines anderen Vertragsstaats erhebliche Zusammenarbeit gewähren, so können die betreffenden Vertragsstaaten erwägen, im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht Abkommen oder sonstige Vereinbarungen über die mögliche Gewährung der in den Absätzen 2 und 3 beschriebenen Behandlung durch den anderen Staat zu schließen. В тех случаях, когда лицо, которое упоминается в пункте 1 настоящей статьи и находится в одном Государстве–участнике, может существенным образом сотрудничать с компетентными органами другого Государства–участника, заинтересованные Государства–участники могут рассмотреть возможность заключения соглашений или договоренностей, в соответствии со своим внутренним законодательством, относительно возможного предоставления другим Государством–участником режима, указанного в пунктах 2 и 3 настоящей статьи. |
Aber vor allem«, fuhr ich streng fort, »darf sich kein Mann im Raum aufhalten. А самое главное, — строго поучал я, — в комнате не должно быть мужчин. |
Es wird den Kollapsar nicht aufhalten, aber es würde mich nicht überraschen, wenn es uns vernichtete. Она не остановит коллапсар, но я буду удивлен, если она не уничтожит нас. |
Sie erblickte bloß einen Straßenhändler, der uns aufhalten wollte, als wir aus dem Taxi stiegen. »Pookie! Она увидела лишь уличного торговца, двигавшегося нам наперехват, когда мы вылезли из такси |
Wir können sie nicht besiegen, wir können sie nicht aufhalten, und wir können uns nirgendwo vor ihnen verstecken. Мы не можем их победить, не можем их остановить, и бежать нам некуда. |
Nichts konnte mich jetzt noch aufhalten. Но уже ничто не могло меня остановить. |
Er hätte sich denken können, dass der Mistkerl sich in der Nähe von Marinth aufhalten würde. Надо было догадаться, что этот скользкий ублюдок захочет держаться поближе к Маринту. |
Sie wollten Ihren Analysten aufhalten. Ты сказал, что остановишь своего аналитика. |
Deshalb ging sie einfach zur Tagesordnung über. »Wissen Sie jetzt, wo Miss Marchant sich aufhält? Она сдалась и просто спросила: — Вы узнали, в какой комнате мисс Маршан? |
Wir würden sie nicht aufhalten, selbst wenn wir sie darum bitten. Они не остановятся, даже если мы попросим их. |
Der Mann, der ihn aufhält, erlangt also viel Ansehen. И тот, кто остановит это, получит кредит доверия. |
Als ich mich umdrehe, treten drei Männer ein, und bevor ich sie aufhalten kann, stürmt Chantal auf sie zu. Обернувшись, я вижу входящих в комнату троих мужчин и не успеваю остановить Шанталь, которая бросается к ним. |
Falls sich wirklich noch jemand in der Abteilung aufhält, weiß er spätestens jetzt von unserer Anwesenheit! Если в этом здании действительно кто-то есть, то теперь он точно знает о нашем присутствии! |
Nach allem, was wir durchgemacht haben, wird mich ein dummer Stein nicht aufhalten! После всего, что мы пережили, не думаю, что меня остановит какой-то камешек. |
Sie meinen, wie man es aufhalten kann. В смысле, как остановить это. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении aufhalten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.