Что означает Artikel в Немецкий?

Что означает слово Artikel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Artikel в Немецкий.

Слово Artikel в Немецкий означает статья, артикль, товар, пункт, параграф. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Artikel

статья

nounfeminine (Beitrag in einer Zeitung, Zeitschrift oder ähnlichen Publikation)

Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.

артикль

nounmasculine (Sprachbestandteil, der stets ein Nomen begleitet)

In Esperanto gibt es keinen unbestimmten und nur einen bestimmten Artikel.
В эсперанто нет неопределённых и есть лишь один определённый артикль.

товар

nounmasculine

Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Herstellungskosten.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.

пункт

noun

Die Wirkung einer solchen Änderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel 20 Absatz 2.
Последствия такого изменения по отношению к цессионарию определяются пунктом 2 статьи 20.

параграф

noun

Ich mache sie aufmerksam, CoIoneI Saito auf artikel 27 der Genfer Konvention.
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу No 27 Женевской конвенции.

Посмотреть больше примеров

„Glück und vergleichbare Gemütszustände wie Hoffnung, Optimismus und Zufriedenheit senken anscheinend das Risiko für Herz-Kreislauf- und Lungenerkrankungen, für Diabetes, Bluthochdruck, Erkältungen und Infektionen der oberen Atemwege oder mindern die Schwere des Krankheitsverlaufs“, so ein Artikel in der Time.
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм».
Artikel als jede IT-News Gadget ist powered by.
Статья быть любой ИТ-Новости Гаджет работает под.
Doch mein Gott, wieviel Bilder dieser scheinbar träge Mann gemalt, wieviel Bücher und Artikel er geschrieben hat!
Но, бог ты мой, сколько холстов, книг, статей написал этот мнимоленивый человек!
Ich möchte Ihnen für den ausgezeichneten Artikel über Genealogie und Tempelbesuch in der Oktober-Ausgabe 2007 des Liahonas danken.
Спасибо за прекрасную тему, предложенную в Лиахоне за октябрь 2007 года, – о семейно-исторической работе и посещении храма.
Indikative Liste entsprechend Artikel 7
Ориентировочный перечень договоров, о которых идет речь в статье 7
bestätigen ihr Festhalten an dem im Artikel II der UN-Charta verankerten Prinzip, in den internationalen Beziehungen auf Gewaltanwendung bzw. auf Drohungen zu verzichten, darunter im Weltraum, und gehen davon aus, dass alle Staaten diese Politik strikt befolgen werden;
подтверждают свою приверженность зафиксированному в Статье II Устава ООН принципу воздерживаться в международных отношениях от угрозы силой или ее применения, в том числе в космической деятельности, и исходят из того, что все государства будут строго придерживаться такой политики;
Jedes Mal, wenn Sie mit Ihrem Konto einen Artikel kaufen, wird Ihnen eine Meldung angezeigt, in der steht, ob Sie Ihr Budget beinahe erreicht oder bereits überschritten haben.
Если после покупки вы приблизитесь к лимиту или выйдете за его рамки, то при ее совершении появится соответствующее сообщение (должен использоваться аккаунт, где установлен бюджет).
unterstreicht, dass Ziffer 10 keinen Staat dazu verpflichtet, seinen eigenen Staatsangehörigen die Einreise in sein Hoheitsgebiet zu verweigern, und dass alle Staaten in Durchführung der darin enthaltenen Bestimmungen humanitäre Erwägungen ebenso berücksichtigen werden wie die Notwendigkeit, die Ziele dieser Resolution zu erreichen, namentlich auch wenn Artikel XV der Satzung der IAEO zur Anwendung kommt;
подчеркивает, что ничто в пункте выше не обязывает государство отказывать во въезде на свою территорию своим собственным гражданам и что все государства при осуществлении пункта выше принимают во внимание гуманитарные соображения, а также необходимость достижения целей настоящей резолюции, в том числе в случае применения статьи XV Устава МАГАТЭ;
In diesem Artikel geht es um einige der häufigsten Warnsignale, die auf einen Betrug hinweisen.
В данной статье рассматриваются некоторые общие признаки мошенничества.
feststellend, dass Entwicklungsländern aus dem Beitrag der nachhaltigen Aquakultur zur globalen Fischversorgung auch weiterhin Möglichkeiten erwachsen, die lokale Ernährungssicherheit zu erhöhen und die Armut zu lindern, und dass so gemeinsam mit den Anstrengungen anderer Länder, die Aquakultur betreiben, erheblich dazu beigetragen wird, die künftige Fischnachfrage zu befriedigen, unter Berücksichtigung des Artikels 9 des Verhaltenskodexes,
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы,
in diesem Zusammenhang nachdrücklich hinweisend auf die Befugnisse des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta sowie auf die Hauptverantwortung des Rates nach Artikel 24 der Charta für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, um ein schnelles und wirksames Handeln der Vereinten Nationen zu gewährleisten,
подчеркивая также в этой связи полномочия, которыми Совет Безопасности наделен на основании главы VII Устава, и главную ответственность Совета на основании статьи 24 Устава за поддержание международного мира и безопасности для обеспечения быстрых и эффективных действий Организации Объединенных Наций,
Es war sehr tröstlich, diesen Artikel zu lesen, weil er mich in meiner Hoffnung bestärkt hat, sie in der Auferstehung wiederzusehen.
Эта статья очень меня утешила и укрепила надежду, что я ее снова увижу, когда она воскреснет.
Ab 1949 publizierte er literarische Werke und literaturkritische Artikel zur Sowjetliteratur.
С 1949 публиковал литературно-критические статьи о советской литературе.
Ich schrieb Kriminalromane, Max schrieb archäologische Bücher, Berichte und Artikel.
Я писала детективные истории, Макс — книги по археологии, доклады и статьи.
Einkommen oder andere Gewinne, die aus Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in welche Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, können den in diesem Artikel genannten Maßnahmen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten unterworfen werden.
К прибыли или другим выгодам, которые получены от доходов от преступлений, от имущества, в которое были превращены или преобразованы доходы от преступлений, или от имущества, к которому были приобщены доходы от преступлений, также применяются меры, указанные в настоящей статье, таким же образом и в той же степени, как и в отношении доходов от преступлений.
Hales erzählt, und er hat sie in einem Artikel für die Zeitschriften der Kirche erwähnt, den er über mein Leben geschrieben hat.1 Einige von Ihnen haben diese Geschichte möglicherweise schon gehört, aber viele vielleicht nicht.
Хейлзу вскоре после моего призвания в Кворум Двенадцати Апостолов, и он включил ее в статью о моей жизни, которая была опубликована в церковном журнале1. Вероятно, некоторые из вас уже слышали этот рассказ, но многие – нет.
unter Hinweis auf Artikel 16 des Römischen Statuts, wonach der Internationale Strafgerichtshof für einen Zeitraum von 12 Monaten nach einem entsprechenden Ersuchen des Sicherheitsrats keine Ermittlungen und keine Strafverfolgung einleiten oder fortführen darf,
ссылаясь на статью 16 Римского статута, в соответствии с которой никакое расследование или уголовное преследование не может начинаться либо проводиться Международным уголовным судом в течение периода в 12 месяцев после того, как Совет Безопасности обращается с просьбой на этот счет,
Der Artikel nennt Gründe, warum es gut ist, sich schon früh im Leben geistige Ziele zu setzen und dem Dienst Vorrang zu geben.
В этой статье объясняется, почему в юные годы нужно ставить духовные цели и посвящать больше времени служению.
Mit den Antworten auf diese Fragen befaßt sich der folgende Artikel.
Ответы на эти вопросы находятся в следующей статье.
SO REAGIERTE ein polnischer Gefängnisbeamter auf einen Artikel in der Wachtturm-Ausgabe vom 15. Oktober 1998 über die Tätigkeit von Jehovas Zeugen.
ТАК отозвался один работник тюрьмы из Польши о статье, посвященной деятельности Свидетелей Иеговы и опубликованной в выпуске «Сторожевой башни» от 15 октября 1998 года.
verleiht ihrer tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass eine Reihe von Vertragsstaaten des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung # ihren finanziellen Verpflichtungen noch immer nicht nachgekommen sind, wie aus dem Bericht des Generalsekretärs hervorgeht, und appelliert mit Nachdruck an alle Vertragsstaaten, die mit ihren Beiträgen im Rückstand sind, ihren ausstehenden finanziellen Verpflichtungen nach Artikel # bsatz # des Übereinkommens nachzukommen
выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что ряд государств-участников Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации # до сих пор не выполнил свои финансовые обязательства, как это явствует из доклада Генерального секретаря, и решительно призывает все государства-участники, имеющие задолженность, выполнить свои финансовые обязательства по пункту # статьи # Конвенции
Sie haben meinen Artikel seit vier Monaten
Моя статья лежала на вашем столе 4-е месяца.
Wenn ein Artikel "Abgelehnt" ist, bedeutet dies, dass er am gewählten Zielort nicht angezeigt werden kann.
Эти позиции не появляются в объявлениях.
Worum geht es in diesem Artikel?
Что будет обсуждаться в этой статье?
In diesem Artikel wird erläutert, wie Sie Produktgruppen erstellen, bearbeiten und entfernen.
Из этой статьи вы узнаете, как создавать, изменять и удалять группы товаров.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Artikel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.