Что означает anhalten в Немецкий?
Что означает слово anhalten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anhalten в Немецкий.
Слово anhalten в Немецкий означает остановить, остановиться, останавливать, остановка, продолжительность, Приостановить, приостановить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова anhalten
остановитьverb Das Leben kann man nicht zurückdrehen und nicht mal einen Augenblick lang die Zeit anhalten. Жизнь невозможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь. |
остановитьсяverb Auch wenn ich gewollt hätte, ich konnte nicht anhalten. Даже если бы я хотел остановиться, то не смог бы. |
останавливатьverb Ich habe nicht angehalten, um in meinem Tierführer nachzuschauen. И я не останавливался, чтобы свериться со справочником. |
остановкаnounfeminine Dadurch können sie die Mautstellen schnell und ohne Anhalten passieren, weil der Vorgang komplett automatisch verläuft. Он дает возможность быстро и без остановок проезжать через ворота, поскольку весь процесс проходит автоматически. |
продолжительностьnoun Wie intensiv und anhaltend solche Gefühle sind, hängt im Allgemeinen davon ab, wie wir mit ihnen umgehen. Обычно сила и продолжительность этих чувств зависят от нашей на них реакции. |
Приостановитьnoun Das geladene Lied abspielen bzw. anhalten, wenn es bereits läuft Воспроизводить загруженную песню, если она не воспроизводится, если воспроизводится-приостановить |
приостановитьverb Das geladene Lied abspielen bzw. anhalten, wenn es bereits läuft Воспроизводить загруженную песню, если она не воспроизводится, если воспроизводится-приостановить |
Посмотреть больше примеров
Ich glaube nicht, dass per Anhalter fahren tot ist. Я не уверен, что автостоп мертв. |
Sie müssten bitte kurz die Luft anhalten. Не могли бы вы задержать дыхание ненадолго? |
Das Anhalten der Aggregate bei der Reparatur geschieht natürlich ohne jeden Nachteil für die Stromverbraucher. Конечно, остановка агрегатов на ремонт производится без всякого ущерба для потребителей электроэнергии. |
Sollte Leas Zustand anhalten, würde das vieles vereinfachen. Если состояние Леи продолжится, это многое бы упростило. |
Nichts und niemand, kein Mensch, keine Nation wird dieses Rad anhalten, nur der Tod Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг.Только смерть |
Nicht, wenn wir andauernd anhalten. Если продолжим останавливаться. |
« Sie warf das Holzstück über ihre Schulter, und es fiel klappernd hinter ihnen auf die Straße. »Nicht mehr anhalten? Она бросила деревяшку через плечо и та укатилась на дорогу за ними. — Не останавливаться? |
Vor mir sah ich den Bombenkreis, wo ich anhalten oder wenden würde. Впереди я видел Воронку, где остановлюсь или где поверну. |
Ich werde um ihre Hand anhalten. Я собираюсь сделать ей предложение. |
Wenn du das Rad anhalten willst, darfst du mich nicht töten, du musst versuchen, mich wieder zu lieben. Если хочешь разорвать цепь то не убивай меня |
Je länger es anhält, desto schlimmer wird es. Чем дольше это продолжается, тем больше тебе достанется. |
Wenn der Cop wegen des Kindes anhält, dann schaff ich’s auch noch bis Kanada, nahm er sich eisern vor. Если коп остановится возле ребенка, я доберусь до Канады, пообещал он сам себе. |
Keinesfalls den Atem anhalten. Ни в коем случае нельзя задерживать дыхание. |
Obwohl die Präsenz Frankreichs im Land bei weitem die ist, die am längsten anhält – Dschibuti erlangte die Unabhängigkeit von Frankreich 1977, pflegt aber weiterhin enge Kontakte zu Paris -, wurde das Land nach den Angriffen des 11. September zum festen Bestandteil des amerikanischen Militärprogramms. На сегодняшний день присутствие французской стороны представляется наиболее длительным , хотя Джибути и получила свою независимость от Франции в 1977 года, стороны сохранили тесные отношения. При этом 11 сентября поставило Джибути под пристальное внимание США. |
Hält den Atem an, wenn du den Atem anhältst. Задерживать дыхание тогда, когда ты задерживаешь дыхание. |
Willard zu sagen, er solle allein weiterfahren, ich wollte umkehren und per Anhalter zurück. Меня подмывало сказать мистеру Уилларду, чтобы дальше он ехал один, а я вернусь домой автостопом. |
Ich möchte auf die Strasse gehen, nackt, barfuss... laufen, ohne dass mich etwas anhält... Я хочу выйти на улицу, обнажённая, с босыми ногами... и бежать, бежать, не останавливаясь... орать и вопить во всё горло |
· Bei Schwedens Erfahrung waren zwar Anteile an Unternehmen betroffen, die als Sicherheit für Kredite dienten, und keine Anleihen oder ähnlichen finanziellen Instrumente, aber während die Krise anhält, weitere Unternehmen in Konkurs gehen und Banken ihre Sicherheiten zurückfordern und Anteile an verschuldeten Unternehmen in ihren Besitz bringen, wird diese Situation heute wahrscheinlich in vielen Ländern entstehen. · Несмотря на то, что шведский опыт относится к долям в компаниях, использованных в качестве обеспечения для получения кредита, а не ценным бумагам или похожим финансовым инструментам, эта ситуация, вероятно, возникнет во многих других странах по мере развития кризиса, больше компаний будут становиться банкротами, а банки требовать свое обеспечение долга и становиться собственниками долей в компаниях, имеющих долг. |
Er hatte gedacht, die guten Zeiten würden ewig anhalten. Он воображал, что хорошие времена затянутся навечно. |
« »Ja.« »Wollten wir heute Mittag nicht anhalten, um den nächsten Schritt zu besprechen? - Разве мы не собирались остановиться в полдень, чтобы обсудить наши дальнейшие действия? |
Und das Anhalten der Luft während der gesamten neun Kontraktionen schwächt den Nervenimpuls, zu ejakulieren. Задержка дыхания во время всех девяти сжатий ослабляет нервный импульс, направленный на эякуляцию. |
Pioneer stand vor dem Hauptstadttheater und blickte dem Verkehr entgegen, als wolle er ein Taxi anhalten. Пионер стоял перед фасадом Столичного театра и смотрел на поток машин, словно собираясь поймать такси. |
Als Rubén Carlucci einmal Zeitschriften auslieferte und nur noch eine Abladestelle übrig war, gab ihm ein Polizist ein Zeichen, daß er hinter seinem Streifenwagen anhalten solle. Однажды, когда Рубену Карлуччи оставалось выгрузить последнюю партию журналов, ему посигналил полицейский и приказал остановиться у полицейской машины. |
Dieses Ziel ist kein unwahrscheinlicher Traum, wenn der Trend der Zunahme an Tigern anhält, erfordert aber die Bekämpfung der Wilderei. И эта цель не является такой уж недостижимой при условии сохранения тенденции роста числа тигров, но браконьерство все же необходимо сдерживать. |
Wenn ein Wagen kommt, dann muß er anhalten. Если подъедет машина, ей придется остановиться. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении anhalten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.